※一部利用できない機能があります
中南米スペイン語圏文学史を辿る
- フォーマット:
- 図書
- 責任表示:
- 野々山真輝帆編
- 言語:
- 日本語
- 出版情報:
- 東京 : 彩流社, 2014.1
- 形態:
- 351p ; 20cm
- 著者名:
- シリーズ名:
- ラテンアメリカ傑作短編集 / 野々山真輝帆編 ; [正] <BB26013971>
- 目次情報:
-
屠場 = El matadero エステバン・エチェベリーア [著] ; 相良勝訳 レースの後で = Después de las carreras マヌエル・グティエレス・ナヘラ [著] ; 川村菜生訳 ルビー = El rubí ルベン・ダリオ [著] ; 平井恒子訳 十二番ゲート = La compuerta número 12 バルドメロ・リリョ [著] ; 早川明子訳 インディオの裁き = Justicia india リカルド・ハイメス・フレイレ [著] ; 辻みさと訳 田舎暮らし = En provincia アウグスト・ダルマール [著] ; 栗原昌子訳 持ち主のない時計 = Reloj sin dueño ホセ・ロペス・ポルティーリョ・イ・ロハス [著] ; 有働恵子訳 アナコンダ還る = El regreso de anaconda オラシオ・キロガ [著] ; 荒沢千賀子訳 一杯のミルク = El vaso de leche マヌエル・ロハス [著] ; 比田井和子訳 その女 = La mujer フアン・ボッシュ [著] ; 野替みさ子訳 ラモン・イェンディアの夜 = La noche de Ramón Yendía リノ・ノバス・カルボ [著] ; 相良勝訳 会話 = Conversacion エドゥアルド・マリェア [著] ; 鈴木宏吉訳 雨 = La lluvia アルトゥーロ・ウスラル・ピエトリ [著] ; 豊泉博幸訳 新しい島々 = Las islas nuevas マリア・ルイサ・ボンバル [著] ; 足立成子訳 マラリア = Paludismo ビクトル・カセレス・ララ [著] ; 田中志保子訳 捕虜 = El prisionero アウグスト・ロア・バストス [著] ; 水町尚子訳 赤いベレー = La boina roja ロヘリオ・シナン [著] ; 鈴木宏吉訳 カバジェーロ・チャールス = El caballero Charles ウンベルト・アレナル [著] ; 栗原昌子訳 屠場 = El matadero エステバン・エチェベリーア [著] ; 相良勝訳 レースの後で = Después de las carreras マヌエル・グティエレス・ナヘラ [著] ; 川村菜生訳 ルビー = El rubí ルベン・ダリオ [著] ; 平井恒子訳 十二番ゲート = La compuerta número 12 バルドメロ・リリョ [著] ; 早川明子訳 インディオの裁き = Justicia india リカルド・ハイメス・フレイレ [著] ; 辻みさと訳 田舎暮らし = En provincia アウグスト・ダルマール [著] ; 栗原昌子訳 - 書誌ID:
- BB14578633
- ISBN:
- 9784779119699 [4779119693]
類似資料:
新日本出版社 |
東洋書店 |
集英社 |
明石書店 |
集英社 |
Nova Publishers |
河出書房新社 |
Editions du Seuil |
彩流社 |
A. Colin |
筑摩書房 |
[Gabazza Esteban] |