1.
|
図書
|
ハルベ [ほか] 作 ; 伊藤武雄 [ほか] 譯
目次情報:
続きを見る
|
青春 |
ハルベ作 ; 伊藤武雄譯 |
|
枝線鐵道 |
トオマ作 ; 伊藤武雄譯 |
|
魂の入れ替 |
シヨルツ作 ; 小山内薫譯 |
|
アルト・ハイデルベルヒ |
マイエル・フエルスタア作 ; 松居松翁譯 |
|
のつぽのユウレ |
カアル・ハウプトマン作 ; 櫻田常久譯 |
|
故郷 |
ズウデルマン作 ; 三好比呂作譯 |
|
ベリンデ |
オイレンベルク作 ; 櫻田常久譯 |
|
青春 |
ハルベ作 ; 伊藤武雄譯 |
|
枝線鐵道 |
トオマ作 ; 伊藤武雄譯 |
|
魂の入れ替 |
シヨルツ作 ; 小山内薫譯 |
|
2.
|
図書
|
Bjornson, Bjornstjerne Martinius, 1832-1910 ; 吉田, 白甲 ; Hamsun, Knut, 1859-1952 ; 北村, 喜八(1898-1970) ; Strindberg, August, 1849-1912 ; 金田, 鬼一(1886-1963) ; Wied, Gustav ; 小山内, 薫(1881-1928)
目次情報:
続きを見る
|
人力以上 |
ビョルンソン作 ; 吉田白甲譯 |
|
人生にひしがれて |
クヌウト・ハムスン作 ; 北村喜八譯 |
|
ダマスクスヘ |
アウグスト・ストリンドベルク作 ; 金田鬼一譯 |
|
秋の火 |
グスタフ・ヰイド作 ; 小山内薫譯 |
|
人力以上 |
ビョルンソン作 ; 吉田白甲譯 |
|
人生にひしがれて |
クヌウト・ハムスン作 ; 北村喜八譯 |
|
ダマスクスヘ |
アウグスト・ストリンドベルク作 ; 金田鬼一譯 |
|
3.
|
図書
|
Stramm, August, 1874-1915 ; 小山内, 薫(1881-1928) ; Johst, Hanns, 1890- ; 伊藤, 武雄(1895-1971) ; Weismantel, Leo, 1888-1964 ; 北村, 喜八(1898-1970) ; 桜田, 常久 ; Frank, Leonhard, 1882-1961 ; 番匠谷, 英一(1895-) ; Bruckner, Ferdinand, 1891-1958 ; Rehfisch, Hans
目次情報:
続きを見る
|
[1]: 牧場の花嫁 |
シユトランム作 ; 小山内薫譯 |
|
若き人 |
ヨオスト作 ; 伊藤武雄譯 |
|
死の舞踏一九二一年 [ほか] |
ワイスマンテル作 ; 北村喜八, 櫻田常久共譯 |
|
[2]: カールとアンナ |
レエオンハルト・フランク作 ; 番匠谷英一譯 |
|
青年の病氣 |
ブルツクナー作 ; 番匠谷英一譯 |
|
リド附近の決闘 [ほか] /レエフイツシ作 ; 櫻田常久譯 |
|
|
[1]: 牧場の花嫁 |
シユトランム作 ; 小山内薫譯 |
|
若き人 |
ヨオスト作 ; 伊藤武雄譯 |
|
死の舞踏一九二一年 [ほか] |
ワイスマンテル作 ; 北村喜八, 櫻田常久共譯 |
|
4.
|
図書
|
ストリンド ベルヒ [著] ; 舟木重信 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
ルッテル(ウヰッテンベルクの夜鶯) |
アウグスト・ストリンドベルク作 ; 舟木重信譯 |
|
ペエアの旅 |
アウグスト・ストリントベルヒ作 ; 小山内薫譯 |
|
父 |
アウグスト・ストリンドベルク作 ; 福田久道譯 |
|
ジュリー孃 |
アウグスト・ストリンドベルク作 ; 楠山正雄譯 |
|
熱風 |
アウグスト・ストリンドベルク作 ; 楠山正雄譯 |
|
火いたづら |
アウグスト・ストリンドベルク作 ; 楠山正雄譯 |
|
借と貸 |
アウグスト・ストリンドベルク作 ; 楠山正雄譯 |
|
爛醉 |
アウグスト・ストリンドベルク作 ; 舟木重信譯 |
|
髑髏の舞踏 |
アウグスト・ストリンドベルク作 ; 福田久道譯 |
|
冠の花嫁 |
アウグスト・ストリンドベルヒ作 ; 小山内薫譯 |
|
ルッテル(ウヰッテンベルクの夜鶯) |
アウグスト・ストリンドベルク作 ; 舟木重信譯 |
|
ペエアの旅 |
アウグスト・ストリントベルヒ作 ; 小山内薫譯 |
|
父 |
アウグスト・ストリンドベルク作 ; 福田久道譯 |
|
5.
|
図書
|
シャルル・ヴィルドラック [ほか] 作 ; 神部孝 [ほか] 譯
目次情報:
|
ミシェル・オオクレエル |
シャルル・ヴィルドラック作 ; 神部孝譯 |
|
郵船テナシチイ號 |
シャルル・ヴィルドラック作 ; 高橋邦太郎譯 |
|
夢を啖ふ者 [ほか] |
アンリ・ルネ・ルノルマン作 ; 羽川清次譯 |
|
ミシェル・オオクレエル |
シャルル・ヴィルドラック作 ; 神部孝譯 |
|
郵船テナシチイ號 |
シャルル・ヴィルドラック作 ; 高橋邦太郎譯 |
|
夢を啖ふ者 [ほか] |
アンリ・ルネ・ルノルマン作 ; 羽川清次譯 |
|
6.
|
図書
|
小山内薫[ほか]訳
|
7.
|
図書
|
Molnár, Ferenc, 1878-1952 ; 小山内, 薫(1881-1928) ; 北村, 喜八(1898-1970) ; Čapek, Karel, 1890-1938 ; 宇賀, 伊都緒 ; 高橋, 邦太郎(1898-) ; Čapek, Josef, 1887-1945 ; Wyspiański, Stanisław, 1869-1907
目次情報:
続きを見る
|
惡魔 |
フエレンツ・モルナアル作 ; 小山内薫譯 |
|
リリオム |
フエレンツ・モルナアル作 ; 小山内薫譯 |
|
赤い粉砕機 |
フエレンツ・モルナアル作 ; 北村喜八譯 |
|
硝子の上靴 |
フエレンツ・モルナアル作 ; 北村喜八譯 |
|
人造人間 |
カレル・チヤペク作 ; 宇賀伊都緒, 高橋邦太郎共譯 |
|
蟲の生活(かくて無限に) |
ヨセフ・チヤペク, カレル・チヤペク合作 ; 北村喜八譯 |
|
マクロポウロス家の秘術 |
カレル・チヤペク作 ; 北村喜八譯 |
|
審く者 |
スタニスラス・ヰスピアンスキイ作 ; 高橋邦太郎譯 |
|
惡魔 |
フエレンツ・モルナアル作 ; 小山内薫譯 |
|
リリオム |
フエレンツ・モルナアル作 ; 小山内薫譯 |
|
赤い粉砕機 |
フエレンツ・モルナアル作 ; 北村喜八譯 |
|
8.
|
図書
|
Chekhov, Anton Pavlovich, 1860-1904 ; 小山内, 薫(1881-1928) ; 熊沢, 復六(1899-1971) ; 上脇, 進(1899-1965) ; Andreev, Leonid, 1871-1919 ; 米川, 正夫(1891-1965) ; 昇, 曙夢(1878-1958) ; Sologub, Fedor, 1863-1927 ; Tolstoy, Leo, graf, 1828-1910 ; 深見, 尚行 ; 中村, 白葉(1890-1974) ; Gorʹkiĭ, Maksim, 1868-1936
目次情報:
続きを見る
|
[1]: 犬 |
アントン・チエエホフ作 ; 小山内薫譯 |
|
心にもなき悲劇役者 : 別莊生活から |
アントン・チエエホフ作 ; 熊澤復六譯 |
|
熊 [ほか] |
アントン・チエエホフ作 ; 上脇進譯 |
|
[2]: 星の世界へ |
レオニイド・アンドレエエフ作 ; 小山内薫譯 |
|
人の一生 |
レオニイド・アンドレエエフ作 ; 米川正夫譯 |
|
飢餓王 |
レオニイド・アンドレエエフ作 ; 熊澤復六譯 |
|
我等が生活の日 |
レオニイド・アンドレエエフ作 ; 昇曙夢譯 |
|
思想 |
レオニイド・アンドレエエフ作 ; 熊澤復六譯 |
|
犬のワルツ : 孤獨の詩 |
レオニイド・アンドレエエフ作 ; 熊澤復六譯 |
|
死の勝利 |
フョウドル・ソログウブ作 ; 昇曙夢譯 |
|
闇の力 : 『爪が一つ罠にかゝつても、小鳥の命はお終ひだ』 |
レフ・トルストイ作 ; 深見尚行譯 |
|
夜の宿 |
マキシム・ゴオリキイ作 ; 小山内薫譯 |
|
[1]: 犬 |
アントン・チエエホフ作 ; 小山内薫譯 |
|
心にもなき悲劇役者 : 別莊生活から |
アントン・チエエホフ作 ; 熊澤復六譯 |
|
熊 [ほか] |
アントン・チエエホフ作 ; 上脇進譯 |
|
9.
|
図書
|
小山内薫[ほか]訳
|
10.
|
図書
|
楠山正雄, 小山内薫訳
目次情報:
続きを見る
|
1: ペール・ギュント : 五幕劇詩 |
イプセン作 ; 楠山正雄譯 |
|
アブ・カゼムの靴 |
ストリントベルヒ作 ; 小山内薫譯 |
|
ペエアの旅 |
ストリントベルヒ作 ; 小山内薫譯 |
|
冠の花嫁 : 六景 |
アウグスト・ストリントベルヒ作 ; 小山内薫譯 |
|
白鳥姫 : 二幕 |
ストリントベルヒ作 ; 小山内薫譯 |
|
2: 青い鳥 : 六幕 |
マアテルリンク作 ; 楠山正雄譯 |
|
許婚 : 五幕 |
マアテルリンク作 ; 安藤勝一郎譯 |
|
アリアーヌと青鬚 : 無用の解放 : 三幕 |
マアテルリンク作 ; 岡野馨譯 |
|
尼僧ベアトリス : 三幕 |
マアテルリンク作 ; 岡野馨譯 |
|
シャントクレヱル : 四幕 |
ヱドモン・ロスタン作 ; 岡野馨譯 |
|
雪姫 : 四幕 |
オストローフスキイ作 ; 松田衛譯 |
|
最初の酒つくり : 六幕 |
トルストイ作 ; 中村白葉譯 |
|
3: 沈鐘 |
ハウプトマン作 ; 楠山正雄譯 |
|
ハンネレの昇天 |
ハウプトマン作 ; 小山内薫譯 |
|
ピッパが踊る : 硝子工場物語 : 四幕 |
ゲルハルト・ハウプトマン作 ; 小山内薫譯 |
|
哀れなるハインリッヒ : 五幕の獨逸傳説 |
ゲルハルト・ハウプトマン作 ; 小山内薫譯 |
|
長靴を穿いた猫 : 三幕のお伽物語並に序曲跋曲及び間幕 |
ルドヰッヒ・チイク作 ; 楠山正雄譯 |
|
魂の入れ替 : 復活の喜劇 |
ヰルヘルム・フオン・シヨルツ作 ; 小山内薫譯 |
|
郵便局 : 二幕 |
ラビンドラナアト・タゴオル作 ; 小山内薫譯 |
|
4: 眞夏の夜の夢 : 五幕 |
シエエクスピア作 ; 柳田泉譯 |
|
クロツシング : お伽芝居 |
ヲルタア・ド・ラ・メエア作 ; 甫木山茂譯 |
|
小さい夢 |
ゴオルズワアジ作 ; 有島武郎譯 |
|
砂時計 : 一幕 |
イエエツ作 ; 小山内薫譯 |
|
金の林檎 : キルタアタンの兒童の爲の戯曲 |
グレゴリイ夫人作 ; 甫木山茂譯 |
|
旅人 : 奇蹟劇 |
グレゴリー夫人作 ; 楠山正雄譯 |
|
そら豆が煮えるまで : 一幕 |
スチュアアト・ヲオカア作 ; 小山内薫譯 |
|
サア・デエヰツド王冠を冠る : 萹豆の煮えるまでの續編 |
スチュアアト・ヲオカア作 ; 甫木山茂譯 |
|
少公女 : 子供達並に成人した子供達のための三幕の戯曲 |
フランセス・ホジスン・バアネット夫人作 ; 甫木山茂譯 |
|
鏡の國のアリス |
ガアステンバアグ作 ; 甫木山茂譯 |
|
1: ペール・ギュント : 五幕劇詩 |
イプセン作 ; 楠山正雄譯 |
|
アブ・カゼムの靴 |
ストリントベルヒ作 ; 小山内薫譯 |
|
ペエアの旅 |
ストリントベルヒ作 ; 小山内薫譯 |
|