1.

図書

図書
[シュティフター著] ; 高木久雄 [ほか] 訳
出版情報: 京都 : 松籟社, 1984.9
シリーズ名: シュティフター作品集 / [シュティフター著] ; 高木久雄 [ほか] 訳 ; 第3巻
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
石さまざま : 祝祭の贈物 = Bunte Steine 高木久雄, 田口義弘, 本岡五男訳
運命のかじ屋 = Die drei Schmiede ihres Schicksals 林昭訳
子孫 = Nachkommenscaften 本岡五男訳
森の泉 = Der Waldbrunnen 林昭訳
ゼンツェの接吻 = Der Kuß von Sentze 林昭訳
ある乙女の死 = Der Tod einer Jungfrau 田口義弘訳
二人の寡婦 = Zwei Witwen 田口義弘訳
慈しみ = Barmherzigkeit 田口義弘訳
信頼 = Zuversicht 田口義弘訳
石さまざま : 祝祭の贈物 = Bunte Steine 高木久雄, 田口義弘, 本岡五男訳
運命のかじ屋 = Die drei Schmiede ihres Schicksals 林昭訳
子孫 = Nachkommenscaften 本岡五男訳
2.

図書

図書
[シュティフター著] ; 高木久雄 [ほか] 訳
出版情報: 京都 : 松籟社, 1984.11
シリーズ名: シュティフター作品集 / [シュティフター著] ; 高木久雄 [ほか] 訳 ; 第4巻
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
昔日のウィーンより= Aus dem alten Wien 佐藤康彦訳
わが生命 = Mein Leben 佐藤康彦訳
レオ・テーペへの書信 = An Leo Tepe Für einen Aufsatz in der "Katholischen Welt" 佐藤康彦訳
作家の地位と品位について= Über Stand und Würde des Schriftstellers 高木久雄訳
動物の心理学のために = Zur Psychologie der Tiere 佐藤康彦訳
バイエルンの森から = Aus dem bayrischen Wald 田口義弘訳
一八四二年七月八日の日蝕 = Die Sonnenfinsternis am 8. Juli 1842 本岡五男訳
ヘッベルとグリルパルツァー 高木久雄訳
書簡 玉置保巳訳
画家としてのシュティフター 佐藤康彦訳
昔日のウィーンより= Aus dem alten Wien 佐藤康彦訳
わが生命 = Mein Leben 佐藤康彦訳
レオ・テーペへの書信 = An Leo Tepe Für einen Aufsatz in der "Katholischen Welt" 佐藤康彦訳
3.

図書

図書
[シュティフター著] ; 高木久雄, 玉置保巳, 田口義弘訳
出版情報: 京都 : 松籟社, 1983
シリーズ名: シュティフター作品集 / [シュティフター著] ; 高木久雄 [ほか] 訳 ; 第1巻-第2巻
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1: コンドル = Der Kondor 田口義弘訳
荒野の村 = Das Haidedorf 玉置保巳訳
喬木林 = Der Hochwald 高木久雄訳
曽祖父の遺稿 = Die Mappe meines Urgrossvaters 玉置保巳訳
『習作集』時代のシュティフター 玉置保巳著
2: アプディアス = Apdias 高木久雄訳
ブリギッタ = Brigitta 林昭訳
古い印章 = Das alte Siegel 林昭訳
老独身者 = Der Hagestolz 林昭訳
1: コンドル = Der Kondor 田口義弘訳
荒野の村 = Das Haidedorf 玉置保巳訳
喬木林 = Der Hochwald 高木久雄訳