1.

図書

図書
[E.M.フォースター著] ; 北條文緒訳
出版情報: 東京 : みすず書房, 1993.11
シリーズ名: E.M.フォースター著作集 / [E.M.フォースター著] ; 2
所蔵情報: loading…
2.

図書

図書
ジェイムズ・メリル他著 ; 志村正雄編・解説 ; 志村正雄 [ほか] 訳
出版情報: 東京 : 国書刊行会, 1982.12
シリーズ名: ゴシック叢書 / 小池滋, 志村正雄, 富山太佳夫編 ; 22
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
イーフレイムの書 ジェイムズ・メリル著 ; 志村正雄訳
葦毛の種馬 ロビンソン・ジェファーズ [著] ; 志村正雄訳
作品二五八 エミリー・ディキンソン [著] ; 志村正雄訳
作品七一二 エミリー・ディキンソン [著] ; 志村正雄訳
かぎりなく揺れる揺籃のなかから ウォールト・ホイットマン [著] ; 志村正雄訳
囲んでいる谷 ポール・ボールズ [著] ; 志村正雄訳
清潔な、照明のよい場所 アーネスト・ヘミングウェイ [著] ; 志村正雄訳
大きな闇 マーク・トウェイン [著] ; 志村正雄訳
それは何? フィッツジェイムズ・オブライエン [著] ; 志村正雄訳
アッシャー家の崩壊 エドガー・アラン・ポー [著] ; 八木敏雄訳
ブラックウッド風の記事を書く作法 エドガー・アラン・ポー [著] ; 大橋健三郎訳
ドイツ人学生の冒険 ワシントン・アーヴィング [著] ; 志村正雄訳
ダッチマン リロイ・ジョーンズ [著] ; 邦高忠二訳
ああ父さん、かわいそうな父さん、母さんがあんたを洋服だんすの中にぶらさげてるのだものね ぼくはほんとに悲しいよ アーサー・L・コーピット [著] ; 斎藤偕子訳
イーフレイムの書 ジェイムズ・メリル著 ; 志村正雄訳
葦毛の種馬 ロビンソン・ジェファーズ [著] ; 志村正雄訳
作品二五八 エミリー・ディキンソン [著] ; 志村正雄訳
3.

図書

図書
永川, 玲二(1928-) ; 平井, 正穂(1911-) ; 加藤, 光也(1948-)
出版情報: 東京 : 集英社, 1990-1991
シリーズ名: 集英社ギャラリー「世界の文学」 / 川村二郎 [ほか] 編 ; 2-5
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1: ロミオとジューリエット = Romeo and Juliet ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳
ヴェニスの商人 = The merchant of Venice ウイリャム・シェイクスピア著 ; 小津次郎訳
夏の夜の夢 = A midsummer night's dream ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高橋康也訳
ハムレット = Hamlet ウイリャム・シェイクスピア著 ; 永川玲二訳
オセロー = Othello ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳
リア王 = King Lear ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳
マクベス = Macbeth ウイリャム・シェイクスピア著 ; 永川玲二訳
あらし = The tempest ウイリャム・シェイクスピア著 ; 工藤昭雄訳
シェイクスピア詩集 : ソネット集 = Sonnets ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高松雄一訳
ロビンソン・クルーソー = The life and strange surprising adventures of Robinson Crusoe デフォー著 ; 平井正穂訳
ガリヴァ旅行記 = Gulliver's travels スウィフト著 ; 中野好夫訳
2: 嵐が丘 = Wuthering heights E.ブロンテ著 ; 永川玲二訳
バーナビー・ラッジ = Barnaby Rudge ディケンズ著 ; 小池滋訳
ダーバヴィル家のテス = Tess of the d'Urbervilles ハーディ著 ; 井手弘之訳
3: 若き日の芸術家の肖像 = A portrait of the artist as a young man ジョイス著 ; 加藤光也訳
愛の報い = The revenge for love ウィンダム・ルイス著 ; 中野康司訳
夜の森 = Nightwood ジューナ・バーンズ著 ; 河本仲聖訳
恋する女たち = Women in love D・H・ロレンス著 ; 小川和夫訳
4: 蝿の王 = Lord of the flies ウィリアム・ゴールディング著 ; 平井正穂訳
長距離走者の孤独 = The loneliness of the long-distance runner アラン・シリトー著 ; 河野一郎訳
ピンフォールドの試練 = The ordeal of Gilbert Pinfold イーヴリン・ウォー著 ; 吉田健一訳
ドーキー古文書 = The Dalkey archive フラン・オブライエン著 ; 大澤正佳訳
鐘 = The bell アイリス・マードック著 ; 丸谷才一訳
マンデルバウム・ゲイト = The Mandelbaum Gate ミュリエル・スパーク著 ; 小野寺健訳
聖人 = In between the sheets ヴィクター・S・プリチェット著 ; 高橋和久訳
ポルノグラフィー = Pornography イアン・マキューアン著 ; 富士川義之訳
夕餉 = A family supper カズオ・イシグロ著 ; 出淵博訳
アイザック・バベルに敬意をこめて = Homage for Isaac Babel ドリス・レッシング著 ; 市川博彬訳
二人の里子 = A set of variations on a borrowed theme フランク・オコナー著 ; 篠田綾子訳
がまんの限界 = Beyond the pale ウィリアム・トレヴァー著 ; 大熊栄訳
タマゴのごくもつ(供物) = The sacrificial egg チヌア・アチェベ著 ; 土屋哲訳
リピ・リップマンの話 = The example of Lipi Lippmann ダン・ジェイコブソン著 ; 中川敏訳
戦士の抱擁 = A soldier's embrace ナディン・ゴーディマー著 ; 土屋哲訳
ダンシング・ガール = Dancing girls マーガレット・アットウッド著 ; 矢野浩三郎訳
娼婦たち = Prostitutes ルース・P・ジャヴァーラ著 ; 幾野宏訳
五時二十分 = Five-twenty パトリック・ホワイト著 ; 越智道雄訳
1: ロミオとジューリエット = Romeo and Juliet ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳
ヴェニスの商人 = The merchant of Venice ウイリャム・シェイクスピア著 ; 小津次郎訳
夏の夜の夢 = A midsummer night's dream ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高橋康也訳
4.

図書

図書
[E.A.ポオ著] ; 佐伯彰一, 福永武彦, 吉田健一編
出版情報: 東京 : 東京創元新社, 1969.10-1970.1
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1: 壜のなかの手記 阿部知二訳
ベレニス 大岡昇平訳
モレラ 河野一郎訳
ハンス・プファアルの無類の冒険 小泉一郎訳
約束ごと 小泉一郎訳
ボンボン 永川玲二訳
河野一郎訳
ペスト王 高松雄一訳
息の喪失 野崎孝訳
名士の群れ 野崎孝訳
オムレット公爵 永川玲二訳
四獣一体 高松雄一訳
エルサレムの物語 高松雄一訳
メッツェンガーシュタイン 小泉一郎訳
ナンタケット島出身のアーサー・ゴードン・ピムの物語 大西尹明訳
リジイア 阿部知二訳
鐘楼の悪魔 野崎孝訳
使いきった男 宮本陽吉訳
アッシャー家の崩壊 河野一郎訳
ウィリアム・ウィルソン 中野好夫訳
沈黙 永川玲二訳
ジューリアス・ロドマンの日記 大橋健三郎訳
実業家 宮本陽吉訳
群集の人 中野好夫訳
煙に巻く 佐伯彰一訳
チビのフランス人は、なぜ手に吊繃帯をしているのか? 宮本陽吉訳
2: モルグ街の殺人 丸谷才一訳
メエルシュトレエムに呑まれて 小川和夫訳
妖精の島 松村達雄訳
悪魔に首を賭けるな 野崎孝訳
週に三度の日曜日 宮本陽吉訳
楕円形の肖像 河野一郎訳
赤死病の仮面 松村達雄訳
庭園 松村達雄訳
マリー・ロジェの謎 丸谷才一訳
エレオノーラ 高橋正雄訳
告げ口心臓 田中西二郎訳
黄金虫 丸谷才一訳
黒猫 河野一郎訳
陥穽と振子 田中西二郎訳
鋸山奇談 小川和夫訳
眼鏡 佐伯彰一訳
軽気球夢譚 高橋正雄訳
催眠術の啓示 小泉一郎訳
早まった埋葬 田中西二郎訳
長方形の箱 田中西二郎訳
不条理の天使 永川玲二訳
「お前が犯人だ」 丸谷才一訳
ウィサヒコンの朝 野崎孝訳
シェヘラザーデの千二夜の物語 高橋雄一訳
ミイラとの論争 小泉一郎訳
天邪鬼 中野好夫訳
タール博士とフェザー教授の療法 佐伯彰一訳
ヴァルドマアル氏の病症の真相 小泉一郎訳
盗まれた手紙 丸谷才一訳
アモンティリャアドの酒樽 田中西二郎訳
アルンハイムの地所 松村達雄訳
メロンタ・タウタ 高橋正雄訳
ちんば蛙 永川玲二訳
×だらけの社説 野崎孝訳
フォン・ケンペレンと彼の発見 小泉一郎訳
ランダーの別荘 松村達雄訳
スフィンクス 丸谷才一訳
1: 壜のなかの手記 阿部知二訳
ベレニス 大岡昇平訳
モレラ 河野一郎訳
5.

図書

図書
幾野宏 [ほか] 訳
出版情報: 東京 : 集英社, 1989-1991
シリーズ名: 集英社ギャラリー「世界の文学」 / 川村二郎 [ほか] 編 ; 16-18
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1: 白鯨 = Moby-Dick メルヴィル著 ; 幾野宏訳
リジーア = Ligeia ポー著 ; 富士川義之訳
アッシャー館の崩壊 = The fall of the house of Usher ポー著 ; 富士川義之訳
ウィリアム・ウィルソン = William Wilson ポー著 ; 富士川義之訳
黄金虫 = The gold-bug ポー著 ; 富士川義之訳
盗まれた手紙 = The purloined letter ポー著 ; 富士川義之訳
緋文字 = The scarlet letter ホーソーン著 ; 小津次郎訳
ハックルベリー・フィンの冒険 = Adventures of Huckleberry Finn マーク・トウェイン著 ; 渡辺利雄訳
オウエン・ウィングレイヴの悲劇 = Owen Wingrave ヘンリー・ジェイムズ著 ; 林節雄訳
密林の獣 = The beast in the jungle ヘンリー・ジェイムズ著 ; 大原千代子訳
2: 偉大なギャツビー = The great Gatsby フィッツジェラルド著 ; 野崎孝訳
アブサロム、アブサロム! = Absalom, Absalom! フォークナー著 ; 篠田一士訳
日はまた昇る = The sun also rises ヘミングウェイ著 ; 佐伯彰一訳
南回帰線 = Tropic of Capricorn ヘンリー・ミラー著 ; 幾野宏訳
狂信者イーライ = Eli, the fanatic フィリップ・ロス著 ; 宮本陽吉訳
つかなかった嘘 = The untold lie S.アンダーソン著 ; 金関寿夫訳
殺し屋達 = The killers ヘミングウェイ著 ; 沼澤洽治訳
白い象に似た山々 = Hills like white elephants ヘミングウェイ著 ; 沼澤洽治訳
銀の冠 = The silver crown バーナード・マラマッド著 ; 小島信夫訳
白い雄鶏 = The white rooster ウィリアム・ゴーイエン著 ; 石田安弘訳
昆虫の秩序 = Order of insects ウィリアム・ギャス著 ; 楢崎寛訳
遠い国の出来事 = A distant episode ポール・ボールズ著 ; 杉浦銀策訳
旅人 = The traveler ジョン・ホークス著 ; 志村正雄訳
リチャード・ニクソン魔弾の射手のラグタイム = The Richard Nixon Freischütz rag ガイ・ダヴェンポート著 ; 富士川義之訳
誕生日の子供たち = Children on their birthdays トルーマン・カポーティ著 ; 楢崎寛訳
空中浮揚 = Levitation シンシア・オジック著 ; 井上謙治訳
戦争の絵物語 = A picture history of the war ドナルド・バーセルミ著 ; 邦高忠二訳
シャイロー = Shiloh ボビー・アン・メイソン著 ; 千石英世訳
激闘 = Rough strife L.S.シュウォーツ著 ; 福田立明訳
3: その日をつかめ = Seize the day ソール・ベロー著 ; 宮本陽吉訳
ビール・ストリートに口あらば = If Beale Street could talk ジェイムズ・ボールドウィン著 ; 沼澤洽治訳
酔いどれ草の仲買人 = The sot-weed factor ジョン・バース著 ; 野崎孝訳
1: 白鯨 = Moby-Dick メルヴィル著 ; 幾野宏訳
リジーア = Ligeia ポー著 ; 富士川義之訳
アッシャー館の崩壊 = The fall of the house of Usher ポー著 ; 富士川義之訳