1.

図書

図書
モーム [著] ; 龍口直太郎訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 1960.7
シリーズ名: 新潮文庫 ; 1399, 赤-130-F
所蔵情報: loading…
2.

図書

図書
スタインベック [著] ; 龍口直太郎訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 1971
シリーズ名: 新潮文庫 ; 赤-101-B
所蔵情報: loading…
3.

図書

図書
William Faulkner [著] ; 龍口直太郎訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 1970.1
シリーズ名: 新潮文庫 ; フー6-3,102-C
所蔵情報: loading…
4.

図書

図書
コールドウェル [著] ; 龍口直太郎, 横尾定理訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 1957.12-1959.6
シリーズ名: 新潮文庫 ; 赤-103A-B, 1121, 1271
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
I: おもかげ = After-image
小春日和 = Indian summer
アグネス = We are looking at you, Agnes
空虚な部屋 = The empty room
ドロシー = Dorothy
夏の夜の出来事 = Summer accident
淋しい日 = The lonely day
緑の山を越えて = Over the green mountains
モード島 = Maud island
娘 = Daughter
混血女 = Yellow girl
キャンディーマン = Candy-man beechum
民衆対国人 = The people v Abe lathan, Colored
昇る太陽に跪く = Kneel to the rising sun
II: 苺の季節 = The strawberry season
くるみ狩り = The swalnut hunt
お客さん = The visitor
秋の求婚 = An autumn courtship
おそい春 = A very late spring
すてきな娘 = A swell-looking girl
真冬のお客 = The midwinter guest
八月の午後 = August afternoon
うわさ = The rumor
マーサ・ジーン = Martha Jean
レーチェル = Rachel
山火事 = Crown-fire
夫婦づれ = Man and woman
寒い冬 = The cold winter
土曜の午後 = Saturday afternoon
あじきない日 = A small day
井戸の中の黒ん坊 = The negro in the well
ヘンリーおじさんの愛の巣 = Uncle Henry's love nest
I: おもかげ = After-image
小春日和 = Indian summer
アグネス = We are looking at you, Agnes
5.

図書

図書
サマセット・モーム著 ; 龍口直太郎訳
出版情報: 東京 : 東京創元社, 1959.5
シリーズ名: 創元推理文庫 ; 111
所蔵情報: loading…
6.

図書

図書
ベティ・マクドナルド作 ; 龍口直太郎訳
出版情報: 東京 : 雄鶏社, 1950.8
所蔵情報: loading…
7.

図書

図書
G.オーウェル著 ; 吉田健一, 龍口直太郎共譯
出版情報: 東京 : 文藝春秋新社, 1950.4
所蔵情報: loading…
8.

図書

図書
カポーティ著 ; 龍口直太郎訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 1978.9
シリーズ名: 新潮文庫 ; 赤-95-C
所蔵情報: loading…
9.

図書

図書
カポーティ [著] ; 龍口直太郎訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 1968.7
シリーズ名: 新潮文庫 ; 赤-95-A, カ-3-1
所蔵情報: loading…
10.

図書

図書
コールドウェル著 ; 竜口直太郎訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 1971.1
シリーズ名: 新潮文庫 ; 赤-103-C
所蔵情報: loading…