1.

図書

図書
野中進, 籾内裕子, 沼野恭子編
出版情報: さいたま : 埼玉大学教養学部 : [埼玉大学大学院] 人文社会科学研究科, 2016.6
シリーズ名: 埼玉大学教養学部リベラル・アーツ叢書 ; 8
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
理想の教科書を求めて : ウクライナの学校における日本文学 オリガ・ニコレンコ [執筆] ; 藤田理世訳
富士山のアルメニア語版はアララト山 : 1991年以降のアルメニアにおける日本文学 エルザ=バイール・グチノワ [執筆] ; 三好俊介訳
「日本に親しむ道がある」 : リトアニアにおける日本文学の受容 ユルギタ・イグノティエネ, 櫻井映子 [執筆]
俳句とスキージャンプ : エストニアにおける日本文学の受容 マルギット・ユーリカス [執筆]
古事記から春樹まで : ベラルーシの大学で日本文学を学ぶ カリーナ・セヴリューク [執筆] ; 小椋彩訳
中央アジアと東アジアの対話 : ウズベキスタンにおける日本文学の紹介 マシフラホン・トフタミルザエヴァ [執筆]
広島とセミパラチンスクをつなぐ若者たち : カザフスタンにおける日本文学 サウレ・アビシェワ [執筆] ; 中澤佳陽子訳
ロシアにおける初等中等教育の教材としての日本民話 ボリス・ラーニン [執筆] ; 籾内裕子訳
日本の国語教科書に採用されたロシア文学 : 高校編 籾内裕子 [執筆]
Japanese literature in post-Soviet countries : an overview of some results of a collaborative international project Susumu Nonaka
理想の教科書を求めて : ウクライナの学校における日本文学 オリガ・ニコレンコ [執筆] ; 藤田理世訳
富士山のアルメニア語版はアララト山 : 1991年以降のアルメニアにおける日本文学 エルザ=バイール・グチノワ [執筆] ; 三好俊介訳
「日本に親しむ道がある」 : リトアニアにおける日本文学の受容 ユルギタ・イグノティエネ, 櫻井映子 [執筆]
2.

図書

図書
edited with introductions and commentary by Haruo Shirane ; translators, James Brandon ... [et al.]
出版情報: New York : Columbia University Press, c2002
シリーズ名: Translations from the Asian classics
所蔵情報: loading…
3.

図書

図書
ドナルド・キーン著
出版情報: 東京 : 新潮社, 2011.12
シリーズ名: ドナルド・キーン著作集 / ドナルド・キーン著 ; 第1巻
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
日本の文学 吉田健一訳
日本文学散歩 篠田一士訳
古典を楽しむ : 私の日本文学
古典の愉しみ 大庭みな子訳
日本文学の国際性 平野勇夫訳
Japanese literature
日本の文学 吉田健一訳
日本文学散歩 篠田一士訳
古典を楽しむ : 私の日本文学
4.

図書

図書
津島寿一著
出版情報: 東京 : 芳塘刊行会, 1966.11
シリーズ名: 芳塘随想 / 津島寿一著 ; 第16集
所蔵情報: loading…
5.

図書

図書
シュミット堀佐知編 ; シュミット堀佐知 [ほか執筆]
出版情報: 東京 : 文学通信, 2023.10
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
私はなぜ海外に日本の書物文化を発信するのか 佐々木孝浩著
なんで、どうやって私は「英語でも」研究をするようになったのか 日比嘉高著
私は「変」じゃない : 私が日本研究する理由 江口啓子著
アメリカ人障害者として日本で暮らすこと : 複合的な (インターセクショナル) 障壁 (バリア) と非排他的 (インクルーシブ) な想像性 マーク・ブックマン著 ; 渡辺哲史, シュミット堀佐知訳
白人性と日本研究 セツ・シゲマツ著 ; シュミット堀佐知訳
世界とつながる日本古典文学 : 物語の継承と再創造から 末松美咲著
テクストと物語をつなぐ日本文学 クリストファー・ローウィ著 ; 陳元鎬, シュミット堀佐知訳
なんでアメリカで日本古典文学研究するの? シュミット堀佐知著
根無し草たちの日本研究 : 知の大成としての書物・言語・国境の関係について ディラン・ミギー著 ; ジェイソン・セイバー, シュミット堀佐知訳
Why I share Japanese book culture with the world Takahiro Sasaki ; translated by Yuanhao Chen & Emma Cool
How, of all things, I came to use English in my academic work : reasons and methods Yoshitaka Hibi ; translated by James Dorsey
I am not strange : the reason I study Japan Keiko Eguchi ; translated by Rhiannon Liou & Sachi Schmidt-Hori
My life as a disabled American in Japan : intersectional barriers and inclusive imaginaries Mark Bookman
Whiteness and Japan studies Setsu Shigematsu
Connecting classical Japanese literature to the world : tales retold and reinvented Misaki Suematsu ; translated by Brian Bergstrom
Japanese literature at the intersection of text and narrative content Christopher Lowy
Why do I study classical Japanese literature in the United States? Sachi Schmidt-Hori
Neither here nor there : libraries of knowledge, in English, in Japan Dylan McGee
私はなぜ海外に日本の書物文化を発信するのか 佐々木孝浩著
なんで、どうやって私は「英語でも」研究をするようになったのか 日比嘉高著
私は「変」じゃない : 私が日本研究する理由 江口啓子著