1.
|
図書
|
[ハンス・カロッサ著] ; 相良憲一, 濱中春訳
目次情報:
|
美しい惑いの年 |
相良憲一, 濱中春共訳 |
|
学位授与 |
相良憲一訳 |
|
ミュンヒェンへの移住 |
相良憲一訳 |
|
美しい惑いの年 |
相良憲一, 濱中春共訳 |
|
学位授与 |
相良憲一訳 |
|
ミュンヒェンへの移住 |
相良憲一訳 |
|
2.
|
図書
|
[ハンス・カロッサ著] ; 田口義弘, 金子英雄訳
目次情報:
|
ドクトル・ビュルガーの運命 |
田口義弘訳 |
|
逃走 |
田口義弘訳 |
|
青春の変転 |
金子英雄訳 |
|
ドクトル・ビュルガーの運命 |
田口義弘訳 |
|
逃走 |
田口義弘訳 |
|
青春の変転 |
金子英雄訳 |
|
3.
|
図書
|
[ハンス・カロッサ著] ; 小松原千里, 小島衛訳
|
4.
|
図書
|
[ハンス・カロッサ著] ; 金子孝吉訳
|
5.
|
図書
|
カフカ [著] ; マックス・ブロート編 ; 中野孝次訳
|
6.
|
図書
|
カフカ [著] ; マックス・ブロート編 ; 前田敬作訳
|
7.
|
図書
|
[ヘルダーリン著] ; 手塚富雄他訳
出版情報: |
東京 : 河出書房新社, 1969.2 |
シリーズ名: |
ヘルダーリン全集 ; 4 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
8.
|
図書
|
大山定一 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
マルテの手記 |
大山定一訳 |
|
最後の人たち |
杉浦博訳 |
|
エーヴァルト・トラギー |
神品芳夫訳 |
|
神様のお話 |
会津伸訳 |
|
マルテの手記 |
大山定一訳 |
|
最後の人たち |
杉浦博訳 |
|
エーヴァルト・トラギー |
神品芳夫訳 |
|
9.
|
図書
|
高安国世 [ほか] 訳
|
10.
|
図書
|
中村ちよ [ほか] 訳
|
11.
|
図書
|
吉村博次, 富士川英郎訳
|
12.
|
図書
|
[トーマス・マン著] ; 森川俊夫 [訳]
出版情報: |
東京 : 新潮社, 1972.1 |
シリーズ名: |
トーマス・マン全集 ; 1 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
13.
|
図書
|
[トーマス・マン著] ; 山下肇 [訳] . [トーマス・マン著] ; 佐藤晃一 [訳]
出版情報: |
東京 : 新潮社, 1972.4 |
シリーズ名: |
トーマス・マン全集 ; 2 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
14.
|
図書
|
[トーマス・マン著] ; 佐藤晃一 [ほか訳]
出版情報: |
東京 : 新潮社, 1972.2 |
シリーズ名: |
トーマス・マン全集 ; 7 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
15.
|
図書
|
[カフカ著] ; マックス・ブロード編 ; 辻瑆, 中野孝次, 萩原芳昭譯
|
16.
|
図書
|
[カフカ著] ; マックス・ブロート編 ; 原田義人, 渡邊格司, 石中象治譯
|
17.
|
図書
|
[カフカ著] ; マックス・ブロード編 ; 大山定一 [ほか] 譯
|
18.
|
図書
|
[カフカ著] ; マックス・ブロート編 ; 江野專次郎, 近藤圭一譯
|
19.
|
図書
|
[カフカ著] ; マックス・ブロート編 ; 辻瑆譯
|
20.
|
図書
|
ハンス・ザックス [原著] ; 藤代幸一 [ほか] 共著
出版情報: |
東京 : 大学書林, 1983.11 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
21.
|
図書
|
前川道介, 平田達治編 ; 栗原良子 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
旅の書簡 |
クニッゲ [著] ; 栗原良子訳 |
|
荒野と悪路 |
ヨハンナ・ショーペンハウアー [著] ; 平田達治訳 |
|
フランケン地方の旅 |
ティーク [著] ; 鈴木潔訳 |
|
聖霊降臨祭の旅 |
ヴァッケンローダー [著] ; 鈴木潔訳 |
|
旅日記 |
ノヴァーリス [著] ; 伊狩裕訳 |
|
ヴュルツブルク通信 |
クライスト [著] ; 佐藤恵三訳 |
|
楽しき放浪児 |
アイヒェンドルフ [著] ; 渡辺洋子訳 |
|
朝焼けのハイデルベルクへ |
アイヒェンドルフ [著] ; 渡辺洋子訳 |
|
旅の話し種 |
アッターボーム [著] ; 佐藤恵三訳 |
|
ベルリン街頭風景 |
グラスブレンナー [著] ; 平田達治訳 |
|
ベルリンだより : 第一信 |
ハイネ [著] ; 岸孝信訳 |
|
パリからの手紙 |
ベルネ [著] ; 斧谷彌守一訳 |
|
シチリア旅行の日記から |
シンケル [著] ; 藤繩千艸訳 |
|
ローマの日々 |
リヒター [著] ; 藤繩千艸訳 |
|
『「ドイツ郵便馬車蝸牛 (マイマイ)」論 : 軟体および有殻動物の博物学的考察』より |
ベルネ [著] ; 岸孝信訳 |
|
ボヘミアとザルツブルクの旅 |
ラウベ [著] ; 石光輝子訳 |
|
旅の道づれ |
アンデルセン [著] ; 栗原良子訳 |
|
アイルランドの旅 : 『故人の手紙』より |
ビュックラー=ムスカウ [著] ; 鈴木潔訳 |
|
旅は小犬を連れて : ミュンヘンからハンブルクへ |
ヘッベル [著] ; 栗原良子訳 |
|
ドイツへの旅 |
カステリ [著] ; 平田達治訳 |
|
北方探検旅行 : 『世界周航記』より |
シャミッソー [著] ; 竹内節訳 |
|
旅の書簡 |
クニッゲ [著] ; 栗原良子訳 |
|
荒野と悪路 |
ヨハンナ・ショーペンハウアー [著] ; 平田達治訳 |
|
フランケン地方の旅 |
ティーク [著] ; 鈴木潔訳 |
|
22.
|
図書
|
池内紀編訳
|
23.
|
図書
|
金子孝吉訳 . 松村朋彦訳
|
24.
|
図書
|
[ハンス・カロッサ著] ; 碓井信二訳
|
25.
|
図書
|
[ハンス・カロッサ著] ; 玉置保巳, 薗田宗人訳
目次情報:
|
指導と信従 |
玉置保巳訳 |
|
若い医師のあの日 |
薗田宗人訳 |
|
指導と信従 |
玉置保巳訳 |
|
若い医師のあの日 |
薗田宗人訳 |
|
26.
|
図書
|
テーオドーア・シュトルム著 ; 柴田斎訳
|
27.
|
図書
|
[ハンス・カロッサ著] ; 田口義弘訳
|
28.
|
図書
|
[ハンス・カロッサ著] ; 飛鷹節, 芦津丈夫, 碓井信二訳
目次情報:
続きを見る
|
狂った世界 = Ungleiche Welten : Lebensbericht |
飛鷹節訳 |
|
一九四七年晩夏の一日 = Ein Tag im Spätsommer 1947 : Erzählung |
飛鷹節訳 |
|
現代におけるゲーテの影響 : Wirkungen Goethes in der Gegenwart |
芦津丈夫訳 |
|
夢に集いし人々 = Die Traumversammelten |
碓井信二訳 |
|
ルードルフ・アレクサンダー・シュレーダーあての一書簡 = Ein Brief an Rudolf Alexander Schröder |
碓井信二訳 |
|
アントン・キッペンベルクへ = An Anton Kippenberg |
碓井信二訳 |
|
カタリーナ・キッペンベルク = Katharina Kippenberg |
碓井信二訳 |
|
狂った世界 = Ungleiche Welten : Lebensbericht |
飛鷹節訳 |
|
一九四七年晩夏の一日 = Ein Tag im Spätsommer 1947 : Erzählung |
飛鷹節訳 |
|
現代におけるゲーテの影響 : Wirkungen Goethes in der Gegenwart |
芦津丈夫訳 |
|
29.
|
図書
|
出版情報: |
東京 : みすず書房, 1971-1976 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
30.
|
図書
|
出版情報: |
東京 : 弥生書房, 1960-1965 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
31.
|
図書
|
出版情報: |
京都 : 人文書院, 1960-1962 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
32.
|
図書
|
出版情報: |
京都 : 人文書院, 1960-1962 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
33.
|
図書
|
出版情報: |
東京 : 新潮社, 1971-1972 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
34.
|
図書
|
出版情報: |
東京 : 潮出版社, 1979 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
35.
|
図書
|
出版情報: |
東京 : 新潮社, 1980-1981 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
36.
|
図書
|
[リルケ著] ; 新妻篤, 上村弘雄, 田代崇人訳
目次情報:
続きを見る
|
1: 第一詩集 |
新妻篤訳 |
|
初期詩集 |
上村弘雄訳 |
|
白衣の侯爵夫人 |
新妻篤訳 |
|
ヴェークヴァルテン |
田代崇人訳 |
|
キリスト--幻影 |
上村弘雄訳 |
|
初期詩篇 (1884-1905年) |
上村弘雄訳 |
|
2: 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌 |
塚越敏訳 |
|
時禱書 |
金子正昭訳 |
|
形象詩集 |
上村弘雄訳 |
|
献呈詩 (1906-1926年) |
塚越敏訳 |
|
3: 新詩集 |
塚越敏訳 |
|
新詩集, 別巻 |
塚越敏訳 |
|
鎮魂歌 |
田口義弘訳 |
|
マリアの生涯 |
田口義弘訳 |
|
草稿・断片詩篇 (1906-1926年) |
小林栄三郎訳 |
|
4: 完成詩 (1906-1926年) |
小松原千里 [ほか] 訳 |
|
ドゥイノの悲歌 |
小林栄三郎訳 |
|
5: オルフォイスへのソネット |
田口義弘訳 |
|
C・W伯の遺稿より |
内藤道雄訳 |
|
エリカ・ミッテラーとの往復書簡詩 |
内藤道雄訳 |
|
果樹園 |
白井健三郎, 吉田加南子訳 |
|
ヴァレーの四行詩 |
白井健三郎, 吉田加南子訳 |
|
薔薇 |
白井健三郎, 吉田加南子訳 |
|
窓 |
白井健三郎, 吉田加南子訳 |
|
フランスへの甘美な貢ぎ物 |
白井健三郎, 吉田加南子訳 |
|
習作と明証 (あかし) |
後藤信幸訳 |
|
詩篇と献呈詩 |
後藤信幸訳 |
|
1: 第一詩集 |
新妻篤訳 |
|
初期詩集 |
上村弘雄訳 |
|
白衣の侯爵夫人 |
新妻篤訳 |
|
37.
|
図書
|
池内紀訳
|
38.
|
図書
|
ハンス・ザックス [著] ; 藤代幸一, 田中道夫訳
出版情報: |
東京 : 南江堂, 1979.12-1980.11 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
39.
|
図書
|
高木久雄, 石渡均, 玉置保巳訳
出版情報: |
京都 : 松籟社, 1987.2-1992.9 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
第1巻: 『ゼルトヴィーラの人々』への序文 |
高木久雄訳 |
|
ふくれっつらのパンクラーツ |
石渡均訳 |
|
村のロメオとユリア |
高木久雄訳 |
|
アムライン夫人とその末子 |
石渡均訳 |
|
三人の律義な櫛職人 |
高木久雄訳 |
|
ぶち猫シュピーゲル : あるお伽話 |
玉置保巳訳 |
|
第2巻: 『ゼルトヴィーラの人々』への序文 |
林昭訳 |
|
馬子にも衣裳 |
谷村義一訳 |
|
幸運の鍛治屋 |
林 昭訳 |
|
恋文濫用 |
中埜芳之訳 |
|
ディーテゲン |
谷口広治訳 |
|
失われた笑い |
林 昭訳 |
|
第3巻: (ジャック氏の物語) |
白崎嘉昭訳 |
|
ハートラウプ |
石井不二雄訳 |
|
マネックの阿呆者 |
白崎嘉昭訳 |
|
グライフェン湖の代官 |
小菅善一訳 |
|
七人の正義派の小旗 |
白崎嘉昭訳 |
|
ウルズラ |
光野正幸訳 |
|
第4巻: マルティン・ザランダー |
佐野利勝, 麥倉達生訳 |
|
第5巻: 七つの聖譚 |
吉田正勝訳 |
|
詩 |
原田裕司訳 |
|
自伝 |
中埜芳之訳 |
|
日記 |
中埜芳之訳 |
|
評論 |
吉田正勝訳 |
|
書簡 |
石渡均, 坂野泉訳 |
|
第1巻: 『ゼルトヴィーラの人々』への序文 |
高木久雄訳 |
|
ふくれっつらのパンクラーツ |
石渡均訳 |
|
村のロメオとユリア |
高木久雄訳 |
|
40.
|
図書
|
エデン・v.ホルヴァート著 ; 岩淵達治 [ほか] 訳
出版情報: |
東京 : 三修社, 1987.10 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
1: カージミルとカロリーネ |
岩淵達治訳 |
|
信仰 愛 希望 |
大久保寛二訳 |
|
ウィーンの森の物語 |
越部暹訳 |
|
イタリー風ガーデンパーティーの夕べ |
棗田光行訳 |
|
セーヌ川の身元不明の女 |
棗田光行訳 |
|
劇作家ホルヴァート |
越部暹 [著] |
|
2: 永遠の俗物 : ためになる小説三部作 |
有賀健訳 |
|
現代の子 |
戸室博訳 |
|
神なき青春 |
上田浩二訳 |
|
エデン・フォン・ホルヴァート : 生涯と作品 |
上田浩二 [著] |
|
1: カージミルとカロリーネ |
岩淵達治訳 |
|
信仰 愛 希望 |
大久保寛二訳 |
|
ウィーンの森の物語 |
越部暹訳 |
|
41.
|
図書
|
テーオドーア・シュトルム著 ; 柴田斎訳
目次情報:
続きを見る
|
1: マルテと時計 = Marthe und ihre Uhr |
|
|
広間にて = Im Saal |
|
|
みずうみ = Immensee |
|
|
忘れ咲き = Posthuma |
|
|
緑の葉 = Ein grünes Blatt |
|
|
陽を浴びて = Im Sonnenschein |
|
|
アンゲーリカ = Angelika |
|
|
林檎が熟れると = Wenn die Äpfel reif sind |
|
|
ある農場の話 = Auf dem Staatshof |
|
|
遅咲きの薔薇 = Späte Rosen |
|
|
広場の向こう = Drüben am Markt |
|
|
ヴェローニカ = Veronika |
|
|
館の女 = Im Schloß |
|
|
2: 学生時代 = Auf der Universität |
|
|
樅の木の下で = Unter dem Tannenbaum |
|
|
市井を離れて = Abseits |
|
|
海の彼方から = Von Jenseit des Meeres |
|
|
聖ユルゲン養老院 = In St. Jürgen |
|
|
画家エッデ・ブルンケン = Eine Malerarbeit |
|
|
島へ渡る = Eine Halligfahrt |
|
|
6: 父と子 = Hans und Heinz Kirch |
|
|
隠しごと = Schweigen |
|
|
グリースフース年代記 = Zur Chronik von Grieshuus |
|
|
7: マルクスのこと = Es waren zwei Königskinder |
|
|
ヨーン・リーヴ = John Riew' |
|
|
ハーデルスレフフース異聞 = Ein Fest auf Haderslevhuus |
|
|
桶屋の親方ダニエル・バッシュ = Bötjer Basch |
|
|
1: マルテと時計 = Marthe und ihre Uhr |
|
|
広間にて = Im Saal |
|
|
みずうみ = Immensee |
|
|
42.
|
図書
|
出版情報: |
東京 : 新潮社, 1980-1981 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
43.
|
図書
|
柴田翔 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
1: 若きヴェルテルの悩み = Die Leiden des jungen Werthers |
ゲーテ著 ; 柴田翔訳 |
|
ファウスト = Faust |
ゲーテ著 ; 井上正蔵訳 |
|
ヒュペーリオン = Hyperion |
ヘルダーリン著 ; 神子博昭訳 |
|
ブランビラ王女 = Prinzessin Brambilla |
ホフマン著 ; 種村季弘訳 |
|
砂男 = Sandmann |
ホフマン著 ; 種村季弘訳 |
|
蚤の親方 = Meister Floh : ein Märchen in sieben Abenteuern zweier Freunde |
ホフマン著 ; 池内紀訳 |
|
のらくら者日記 = Aus dem Leben eines Taugenichts |
アイヒェンドルフ著 ; 川村二郎訳 |
|
グリム童話集 = Kinder- und Hausmärchen |
グリム兄弟著 ; 池内紀訳 |
|
拾い子 = Der Findling |
クライスト著 ; 中田美喜訳 |
|
レンツ = Lenz |
ビューヒナー著 ; 手塚富雄訳 |
|
水晶 = Bergkristall |
シュティフター著 ; 須永恒雄訳 |
|
雨姫 = Die Regentrude |
シュトルム著 ; 藤川芳朗訳 |
|
2: マルテの手記 = Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge |
リルケ著 ; 川村二郎訳 |
|
影のない女 = Die Frau ohne Schatten |
ホフマンスタール著 ; 高橋英夫訳 |
|
トーニオ・クレーガー = Tonio Kröger |
トーマス・マン著 ; 圓子修平訳 |
|
ヴェネツィア客死 = Der Tod in Venedig |
トーマス・マン著 ; 圓子修平訳 |
|
車輪の下 = Unterm Rad |
ヘッセ著 ; 井上正蔵訳 |
|
ブリキの太鼓 = Die Blechtrommel |
グラス著 ; 高本研一訳 |
|
死人に口なし = Die Toten schweigen |
シュニツラー著 ; 岩淵達治訳 |
|
駅長ファルメライアー = Stationschef Fallmerayer |
ロート著 ; 渡辺健訳 |
|
カサンドラ = Kassandra |
ノサック著 ; 小栗浩訳 |
|
1: 若きヴェルテルの悩み = Die Leiden des jungen Werthers |
ゲーテ著 ; 柴田翔訳 |
|
ファウスト = Faust |
ゲーテ著 ; 井上正蔵訳 |
|
ヒュペーリオン = Hyperion |
ヘルダーリン著 ; 神子博昭訳 |
|
44.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 幅健志, 山本雅昭編集解説
目次情報:
|
一方通交路 |
山本雅昭, 幅健志訳 |
|
短かき影 |
幅健志訳 |
|
心象 |
幅健志訳 |
|
一方通交路 |
山本雅昭, 幅健志訳 |
|
短かき影 |
幅健志訳 |
|
心象 |
幅健志訳 |
|
45.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 野村修編集解説
|
46.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 高原宏平, 野村修編集解説
目次情報:
続きを見る
|
暴力批判論 = Zur Kritik der Gewalt |
野村修訳 |
|
運命と性格 = Schicksal und Charakter |
野村修訳 |
|
知識人の政治化 = Politisierung der Intelligenz |
野村修訳 |
|
ドイツ・ファシズムの理論 = Theorien des deutschen Faschismus |
野村修訳 |
|
左翼メランコリー = Linke Melancholie |
野村修訳 |
|
破壊的性格 = Der destruktive Charakter |
高原宏平訳 |
|
経験と貧困 = Erfahrung und Armut |
高原宏平訳 |
|
歴史哲学テーゼ = Geschichtsphilosophische Thesen |
野村修訳 |
|
暴力批判論 = Zur Kritik der Gewalt |
野村修訳 |
|
運命と性格 = Schicksal und Charakter |
野村修訳 |
|
知識人の政治化 = Politisierung der Intelligenz |
野村修訳 |
|
47.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 高木久雄編集解説
目次情報:
続きを見る
|
マルセル・プルーストのイメージについて |
高木久雄訳 |
|
カール・クラウス |
高木久雄, 佐藤康彦訳 |
|
フランツ・カフカ |
高木久雄訳 |
|
ローベルト・ワルザー |
佐藤康彦訳 |
|
ドストエフスキーの「白痴」 |
佐藤康彦訳 |
|
小説の危機 |
高木久雄, 佐藤康彦訳 |
|
物語作者 |
高木久雄, 佐藤康彦訳 |
|
マルセル・プルーストのイメージについて |
高木久雄訳 |
|
カール・クラウス |
高木久雄, 佐藤康彦訳 |
|
フランツ・カフカ |
高木久雄訳 |
|
48.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 石黒英男編集解説
目次情報:
続きを見る
|
叙事的演劇とはなにか = Was ist das epische Theater? [Zweite Fassung] |
野村修訳 |
|
叙事的演劇とはなにか (初稿) = Was ist das epische Theater? : Eine Studie zu Brecht [Erste Fassung] |
石黒英男訳 |
|
叙事的演劇の理論のための試論 = Studien zur Theorie des epischen Theaters |
石黒英男訳 |
|
ブレヒト注釈から = Aus dem Brecht-Kommentar |
石黒英男訳 |
|
叙事的演劇における家庭劇 = Ein Familiendrama auf dem epischen Theaters |
石黒英男訳 |
|
プロレタリアートが禁句とされた国 = Das Land, in dem das Proletariat nicht genannt werden darf |
石黒英男訳 |
|
ブレヒトの詩への注釈 = Kommentare zu Gedichten von Brecht |
野村修訳 |
|
ブレヒト『三文小説』 = Brechts Dreigroschenroman |
石黒英男訳 |
|
生産者としての作家 = Der Autor als Produzent |
石黒英男訳 |
|
ブレヒトとの対話 = Gespräche mit Brecht |
川村二郎訳 |
|
叙事的演劇とはなにか = Was ist das epische Theater? [Zweite Fassung] |
野村修訳 |
|
叙事的演劇とはなにか (初稿) = Was ist das epische Theater? : Eine Studie zu Brecht [Erste Fassung] |
石黒英男訳 |
|
叙事的演劇の理論のための試論 = Studien zur Theorie des epischen Theaters |
石黒英男訳 |
|
49.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 川村二郎編集解説
目次情報:
続きを見る
|
ナポリ |
丘澤静也訳 |
|
モスクワ |
藤川芳朗訳 |
|
ヴァイマル |
柴田翔訳 |
|
マルセイユ |
柴田翔訳 |
|
サン・ジミニアーノ |
藤川芳朗訳 |
|
北方の海 |
柴田翔訳 |
|
マルセイユのハシーシュ |
丘澤静也訳 |
|
子供の本をのぞく |
藤川芳朗訳 |
|
食物 |
藤川芳朗訳 |
|
蔵書の荷解きをする |
藤川芳朗訳 |
|
日を浴びて |
藤川芳朗訳 |
|
ささやかな工芸=品 |
藤川芳朗訳 |
|
イビサ組曲 |
藤川芳朗訳 |
|
ナポリ |
丘澤静也訳 |
|
モスクワ |
藤川芳朗訳 |
|
ヴァイマル |
柴田翔訳 |
|
50.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 小寺昭次郎編集解説
目次情報:
|
1900年前後のベルリンにおける幼年時代 |
小寺昭次郎訳 |
|
ベルリン年代記 |
小寺昭次郎訳 |
|
1900年前後のベルリンにおける幼年時代 |
小寺昭次郎訳 |
|
ベルリン年代記 |
小寺昭次郎訳 |
|
51.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 野村修編集解説
|
52.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 針生一郎編集解説
目次情報:
続きを見る
|
シュルレアリスム |
針生一郎訳 |
|
夢のげてもの |
野村修訳 |
|
アンドレ・ジッドとの対話 |
野村修訳 |
|
ポール・ヴァレリー |
針生一郎訳 |
|
フランスの作家たちの現在の社会的立場について |
針生一郎訳 |
|
パリ書簡 |
針生一郎訳 |
|
シュルレアリスム |
針生一郎訳 |
|
夢のげてもの |
野村修訳 |
|
アンドレ・ジッドとの対話 |
野村修訳 |
|
53.
|
図書
|
ノヴァーリス著 ; 薗田宗人, 今泉文子訳
目次情報:
続きを見る
|
青い花 |
薗田宗人訳 |
|
「青い花」への遺稿 |
薗田宗人訳 |
|
ザイスの弟子たち |
今泉文子訳 |
|
雑録集 |
薗田宗人訳 |
|
青い花 |
薗田宗人訳 |
|
「青い花」への遺稿 |
薗田宗人訳 |
|
ザイスの弟子たち |
今泉文子訳 |
|
54.
|
図書
|
ヨーゼフ・フォン・アイヒェンドルフ著 ; 渡辺洋子, 平野嘉彦訳
目次情報:
続きを見る
|
秋の妖惑 (まどわし) |
渡辺洋子訳 |
|
大理石像 |
平野嘉彦訳 |
|
航海 |
渡辺洋子訳 |
|
デュランデ城 |
渡辺洋子訳 |
|
誘拐 |
渡辺洋子訳 |
|
秋の妖惑 (まどわし) |
渡辺洋子訳 |
|
大理石像 |
平野嘉彦訳 |
|
航海 |
渡辺洋子訳 |
|
55.
|
図書
|
フケー, シャミッソー著 ; 深見茂, 池内紀訳
目次情報:
続きを見る
|
ウンディーネ |
フケー著 ; 深見茂訳 |
|
地獄の小鬼の物語 |
フケー著 ; 深見茂訳 |
|
ロサウラとその一族 |
フケー著 ; 深見茂訳 |
|
ペーター・シュレミールの不思議な物語 |
シャミッソー著 ; 池内紀訳 |
|
ウンディーネ |
フケー著 ; 深見茂訳 |
|
地獄の小鬼の物語 |
フケー著 ; 深見茂訳 |
|
ロサウラとその一族 |
フケー著 ; 深見茂訳 |
|
56.
|
図書
|
ハウフ, メーリケ著 ; 前川道介 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
ぶどう酒綺譚 : ぶどう酒党への秋の贈り物 |
ハウフ著 ; 前川道介訳 |
|
冷たい心臓 : メールヘン |
ハウフ著 ; 土田修代訳 |
|
こびとの鼻吉 |
ハウフ著 ; 竹内節訳 |
|
シュトゥットガルトのしわくちゃこびと |
メーリケ著 ; 小澤俊夫訳 |
|
イェツェルテの手 |
メーリケ著 ; 鈴木潔訳 |
|
ぶどう酒綺譚 : ぶどう酒党への秋の贈り物 |
ハウフ著 ; 前川道介訳 |
|
冷たい心臓 : メールヘン |
ハウフ著 ; 土田修代訳 |
|
こびとの鼻吉 |
ハウフ著 ; 竹内節訳 |
|
57.
|
図書
|
ヘルダー他著 ; 薗田宗人, 深見茂編 ; 薗田宗人 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
中世英独詩芸術の類似性、並びにそこから生じる諸問題について |
ヘルダー著 ; 薗田宗人訳 |
|
アレクシス、あるいは黄金時代について |
ヘムステルホイス著 ; 石川實訳 |
|
知識学への第一序説 |
フィヒテ著 ; 薗田宗人訳 |
|
ドイツ観念論最古の体系計画 |
シェリング著 ; 神林恒道訳 |
|
世界霊について : 第一版序文 |
シェリング著 ; 神林恒道訳 |
|
ゲーテの『マイスター』について |
F.シュレーゲル著 ; 深見茂訳 |
|
モノローグ |
ノヴァーリス著 ; 薗田宗人訳 |
|
ドイツ文学の現状概観 : 抄 |
A.W.シュレーゲル著 ; 大澤慶子訳 |
|
演劇論 : 第一講 |
A.W.シュレーゲル著 ; 大沢慶子訳 |
|
インド人の言語と英知について : 抄 |
F.シュレーゲル著 ; 深見茂訳 |
|
マリオネット劇場について |
クライスト著 ; 佐藤恵三訳 |
|
パリの絵画についての報告 : 抄 |
F.シュレーゲル著 ; 広瀬千一訳 |
|
造形芸術の自然との関係について |
シェリング著 ; 神林恒道訳 |
|
風景画論 : 抄 |
カールス著 ; 広瀬千一訳 |
|
ベートーヴェン・第五交響曲 |
ホフマン著 ; 鈴木潔訳 |
|
中世英独詩芸術の類似性、並びにそこから生じる諸問題について |
ヘルダー著 ; 薗田宗人訳 |
|
アレクシス、あるいは黄金時代について |
ヘムステルホイス著 ; 石川實訳 |
|
知識学への第一序説 |
フィヒテ著 ; 薗田宗人訳 |
|
58.
|
図書
|
八木浩他共訳
出版情報: |
東京 : 三修社, 1983.12 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
59.
|
図書
|
平井正編 ; 平井正 [ほか] 訳
出版情報: |
東京 : 国書刊行会, 1986.10 |
シリーズ名: |
ドイツの世紀末 ; 第4巻 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
ドイツにおける新しい抒情詩の発展 : 論説 |
ユーリウス・ハルト [著] ; 平井正訳 |
|
凱旋 |
テオドール・フォンターネ [著] ; 横山滋訳 |
|
軍楽隊がやって来る |
デートレフ・フォン・リーリエンクローン [著] ; 横山滋訳 |
|
大都会で |
デートレフ・フォン・リーリエンクローン [著] ; 横山滋訳 |
|
リックスドルフ今昔 |
カール・ヴァイゼ [著] ; 横山滋訳 |
|
ベルリンへの車中で |
ユーリウス・ハルト [著] ; 横山滋訳 |
|
ある駅で |
デートレフ・フォン・リーリエンクローン [著] ; 横山滋訳 |
|
つまり俺はベルリン子なのさ! |
デートレフ・フォン・リーリエンクローン [著] ; 横山滋訳 |
|
辻馬車の御者の歌 |
オットー・ベンディクス [著] ; 横山滋訳 |
|
労働者の歌 |
カール・ヘンケル [著] ; 横山滋訳 |
|
大都市の民衆への説教 |
リヒァルト・デーメル [著] ; 横山滋訳 |
|
街頭で |
ヘートヴィヒ・ラハマン [著] ; 横山滋訳 |
|
二人 |
リヒァルト・デーメル [著] ; 横山滋訳 |
|
ベルリン |
ゲオルク・ハイム [著] ; 横山滋訳 |
|
『ファンタズス』より |
アルノー・ホルツ [著] ; 横山滋訳 |
|
抒情詩の革命 |
アルノー・ホルツ [著] ; 横山滋訳 |
|
郷土芸術 : 二、三の注釈 : 論説 |
ルートヴィヒ・ヤコボースキー [著] ; 平井正訳 |
|
最初の登校日 |
アルノー・ホルツ [著] ; 藤川晴男訳 |
|
初体験 |
パウル・エルンスト [著] ; 藤川晴男訳 |
|
もてなしのよい牧師 |
オットー・エーリヒ・ハルトレーベン [著] ; 藤川晴男訳 |
|
皇帝との出逢い : 『臣下』より |
ハインリヒ・マン [著] ; 藤川晴男訳 |
|
リアリズムと自然科学 : 論説 |
ヴィルヘルム・ベルシェ [著] ; 平井正訳 |
|
自然主義の克服 : 論説 |
ヘルマン・バール [著] ; 平井正訳 |
|
スティーネ |
テオドール・フォンターネ [著] ; 立川洋三訳 |
|
郭公王子 : ダンス・マカーブル風のインテルメッツォ |
オットー・ユーリウス・ビーアバウム [著] ; 平井正訳 |
|
ティンペ親方 |
マックス・クレッツァー [著] ; 立川洋三訳 |
|
フォーゲルザングの記録 |
ヴィルヘルム・ラーベ [著] ; 小島康男訳 |
|
インティメートな演劇について : 論説 |
ヨハネス・シュラーフ [著] ; 平井正訳 |
|
ビーバーの毛皮 : 泥棒喜劇 |
ゲルハルト・ハウプトマン [著] ; 小島康男訳 |
|
ねずみ : ベルリン悲喜劇 |
ゲルハルト・ハウプトマン [著] ; 小島康男訳 |
|
社会貴族主義者たち |
アルノー・ホルツ [著] ; 小島康男訳 |
|
ベルリンとウィーン |
ユーリウス・バープ [著] ; 平井正訳 |
|
ベルリン、あるいは中道主義 |
カール・シュテルンハイム [著] ; 小島康男訳 |
|
軍国主義の誇大妄想狂と教師根性 |
カール・ブライプトロイ [著] ; 平井正訳 |
|
宮廷芸術と他の芸術 |
フェルディナント・アヴェナリウス [著] ; 平井正訳 |
|
ベルリン風物誌 |
ヨハネス・トローヤン [著] ; 平井正訳 |
|
ドイツにおける新しい抒情詩の発展 : 論説 |
ユーリウス・ハルト [著] ; 平井正訳 |
|
凱旋 |
テオドール・フォンターネ [著] ; 横山滋訳 |
|
軍楽隊がやって来る |
デートレフ・フォン・リーリエンクローン [著] ; 横山滋訳 |
|
60.
|
図書
|
池内紀編 ; 原研二 [ほか] 訳
出版情報: |
東京 : 国書刊行会, 1986.9 |
シリーズ名: |
ドイツの世紀末 ; 第1巻 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
ファニイ・エルスラーの足 |
ルートヴィヒ・シュパイデル [著] ; 原研二訳 |
|
皇帝、ひそかに窓をあける! |
ヨーゼフ・ロート [著] ; 中居実訳 |
|
一八八〇年前後、ウィーンの陽気な黙示録 |
ヘルマン・ブロッホ [著] ; 原研二訳 |
|
リング通り |
ヘルマン・バール [著] ; 須永恒雄訳 |
|
ヨハン・シュトラウス |
エードゥアルト・ハンスシュリック [著] ; 須永恒雄訳 |
|
聖なる春 |
ルートヴィヒ・ヘヴェジィ [著] ; 中居実訳 |
|
とりこわされた文学 |
カール・クラウス [著] ; 原研二訳 |
|
エイジ・オヴ・イノセンス |
フーゴー・フォン・ホフマンスタール [著] 檜山哲彦訳 |
|
認識の苑 |
レオポルト・アンドリアン [著] ; 檜山哲彦訳 |
|
現実には何も・・・・・・ |
リヒアルト・ベーア=ホフマン [著] ; 原研二訳 |
|
この時代 |
ヘルマン・バール [著] ; 須永恒雄訳 |
|
クリムト展について |
ルートヴィヒ・ヘヴェジィ [著] ; 中居実訳 |
|
ウィーン工房の作業プログラム |
ヨーゼフ・ホフマン [著] ; 中居実訳 |
|
オペラ座のジークフリート : グスタフ・マーラーについて |
カール・クラウス [著] ; 原研二訳 |
|
ホフマンスタールへの手紙 |
アルトゥール・シュニッツラー [著] ; 原研二訳 |
|
あるユダヤ人への手紙 |
ルートヴィヒ・シュパイデル [著] ; 中居実訳 |
|
あるユダヤ雑誌 : ユダヤ人の週刊誌『世界』について |
テオドール・ヘルツル [著] ; 原研二訳 |
|
ウィーンの反ユダヤ主義 |
アルトゥール・シュニッツラー [著] ; 原研二訳 |
|
十年 |
ヘルマン・バール [著] ; 須永恒雄訳 |
|
夢の死 |
フーゴー・フォン・ホフマンスタール [著] ; 檜山哲彦訳 |
|
痴人と死 |
フーゴー・フォン・ホフマンスタール [著] ; 檜山哲彦訳 |
|
エロスと女について |
カール・クラウス [著] ; 池内紀訳 |
|
現実と性 |
オットー・ヴァイニンガー [著] ; 中居実訳 |
|
デカダンス |
ヘルマン・バール [著] ; 須永恒雄訳 |
|
意志を病んだ男の日記 : アミエル『内面の日記抄』 |
フーゴー・フォン・ホフマンスタール [著] ; 檜山哲彦訳 |
|
手紙 |
フーゴー・フォン・ホフマンスタール [著] ; 檜山哲彦訳 |
|
自己分析 : ヴィルヘルム・フリース宛の手紙 |
ジークムント・フロイト [著] ; 須永恒雄訳 |
|
シュニッツラーへの手紙 |
ジークムント・フロイト [著] ; 須永恒雄訳 |
|
ヨーゼフ・カインツ |
ルードルフ・ロタール [著] ; 檜山哲彦訳 |
|
エレオノーラ・ドゥーゼ : ウィーン、一週間の伝説 |
フーゴー・フォン・ホフマンスタール [著] ; 檜山哲彦訳 |
|
グスタフ・マーラー |
アーノルド・シェーンベルク [著] ; 須永恒雄訳 |
|
進歩 |
カール・クラウス [著] ; 原研二訳 |
|
ベーゼンドルファー・ホールの伝説 |
ケーテ・ブラウン=プラーガー [著] ; 原研二訳 |
|
帰国者の手紙 |
フーゴー・フォン・ホフマンスタール [著] ; 檜山哲彦訳 |
|
支那の長城 |
カール・クラウス [著] ; 原研二訳 |
|
世界観としての安逸 |
アーノルド・シェーンベルク [著] ; 檜山哲彦訳 |
|
教師としてのシェーンベルク |
アルバン・ベルク [著] ; 須永恒雄訳 |
|
フーゴー・ヴォルフ |
ヨーゼフ・シャルク [著] ; 須永恒雄訳 |
|
幻視の性質について |
オスカー・ココシュカ [著] 中居実訳 |
|
エゴン・シーレ |
アルベルト・パリス・ギュータースロー [著] ; 池内紀訳 |
|
エンベドクレス : 冒険家の第三の喩え話 |
ルードルフ・カスナー [著] ; 須永恒雄訳 |
|
即死者収容所 |
アルフレート・クービン [著] ; 檜山哲彦訳 |
|
夢の地の旅 |
アルフレート・クービン [著] ; 檜山哲彦訳 |
|
ハイエナの歌 : 『人類最期の日々』より |
カール・クラウス [著] ; 池内紀訳 |
|
カカーニエン |
ローベルト・ムージル [著] ; 須永恒雄訳 |
|
ウィーン : 『さまざまな場所』より |
ジャン・アメリー [著] ; 池内紀訳 |
|
ファニイ・エルスラーの足 |
ルートヴィヒ・シュパイデル [著] ; 原研二訳 |
|
皇帝、ひそかに窓をあける! |
ヨーゼフ・ロート [著] ; 中居実訳 |
|
一八八〇年前後、ウィーンの陽気な黙示録 |
ヘルマン・ブロッホ [著] ; 原研二訳 |
|
61.
|
図書
|
土肥美夫編 ; 増田義男 [ほか] 訳
出版情報: |
東京 : 国書刊行会, 1987.2 |
シリーズ名: |
ドイツの世紀末 ; 第5巻 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
オリュンピアの春 : 第1部第1歌 出エレボス記 |
カール・シュピッテラー [著] ; 増田義男訳 |
|
グライフェン湖 |
ローベルト・ヴァルザー [著] ; 田ノ岡弘子訳 |
|
アーノルト・ベックリン |
ジョルジョ・デ・キリコ [著] ; 水沢勉訳 |
|
アーノルト・ベックリンに捧ぐ |
ゴットフリート・ケラー [著] ; 水沢勉訳 |
|
『評論と書簡』より |
ジョヴァンニ・セガンティーニ [著] ; 水沢勉訳 |
|
芸術について |
フェルディナント・ホードラー [著] ; 中谷伸生訳 |
|
ホードラー |
エーミール・ルートヴィヒ [著] ; 中谷伸生訳 |
|
アスコーナ |
エーリヒ・ミューザーム [著] ; 小寺昭次郎訳 |
|
ドルナッハのアントロポゾフィーコロニーの建築的造形への諸視点 |
ルードルフ・シュタイナー [著] ; 石川恒夫, 上松佑二訳 |
|
スイス労働者への告別の手紙 |
ヴラジーミル・イリイチ・レーニン [著] ; 斧谷彌守訳 |
|
ユリシーズ第十五挿話より |
ジェイムズ・ジョイス [著] ; 井上千津子訳 |
|
『一篇一ペニイの詩集』より |
ジェイムズ・ジョイス [著] ; 井上千津子訳 |
|
二種類の思考について : 『リピドーの変容と象徴』より |
カール・グスタフ・ユング [著] ; 春山清純訳 |
|
精神病理学における無意識の意味について |
カール・グスタフ・ユング [著] ; 春山清純訳 |
|
死者たちへの七つの教え |
カール・グスタフ・ユング [著] ; 春山清純訳 |
|
書簡より |
カール・グスタフ・ユング [著] ; 春山清純訳 |
|
デミアン |
ヘルマン・ヘッセ [著] ; 小島衛訳 |
|
ヘルマン・ヘッセ : その生涯と作品 |
フーゴ・バル [著] ; 春山清純訳 |
|
世の果て他 |
ローベルト・ヴァルザー [著] ; 田ノ岡弘子訳 |
|
チューリヒ美術館の現代連盟展評 |
パウル・クレー [著] ; 土肥美夫訳 |
|
われらが日々の夢を |
ハンス・アルプ [著] ; 土肥美夫訳 |
|
『キャバレー・ヴォルテール』序文 |
フーゴ・バル [著] ; 土肥美夫訳 |
|
ダダ第一宣言 |
フーゴ・バル [著] ; 土肥美夫訳 |
|
ダダ宣言 一九一八年 |
トリスタン・ツァラ [著] ; 小海永二, 鈴村和成訳 |
|
キャバレー・ヴォルテール : 『時代からの逃走』より |
フーゴ・バル [著] ; 土肥美夫訳 |
|
ギャラリー・ダダ : 『時代からの逃走』より |
フーゴ・バル [著] ; 土肥美夫訳 |
|
チューリヒ年代記 : 一九一六年-一九一九年 |
トリスタン・ツァラ [著] ; 小海永二訳 |
|
死の舞踏一九一六年他 |
フーゴ・バル [著] ; 稲田伊久穂訳 |
|
音声ならびに音響詩 |
フーゴ・バル [著] ; 稲田伊久穂訳 |
|
薄明によせる歌他 |
エミー・バル=ヘニングス [著] ; 稲田伊久穂訳 |
|
『幻想的な祈り』より |
リヒァルト・ヒュルゼンベック [著] ; 内藤道雄訳 |
|
二十五と一の詩 |
トリスタン・ツァラ [著] ; 鈴村和成訳 |
|
黒人詩篇 |
トリスタン・ツァラ [著] ; 鈴村和成訳 |
|
アンチピリン氏の最初の天上冒険 |
トリスタン・ツァラ [著] ; 小海永二訳 |
|
雲のポンプ 一九二〇年 |
ハンス・アルプ [著] ; 内藤道雄訳 |
|
幻想家テンデレンダ : 第一部 |
フーゴ・バル [著] ; 稲田伊久穂訳 |
|
チューリヒへの愛 |
リヒァルト・ヒュルゼンベック [著] ; 土肥美夫訳 |
|
オリュンピアの春 : 第1部第1歌 出エレボス記 |
カール・シュピッテラー [著] ; 増田義男訳 |
|
グライフェン湖 |
ローベルト・ヴァルザー [著] ; 田ノ岡弘子訳 |
|
アーノルト・ベックリン |
ジョルジョ・デ・キリコ [著] ; 水沢勉訳 |
|
62.
|
図書
|
三光長治編 ; 高辻知義 [ほか] 訳
出版情報: |
東京 : 国書刊行会, 1987.6 |
シリーズ名: |
ドイツの世紀末 ; 第3巻 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
63.
|
図書
|
藤代幸一訳
|
64.
|
図書
|
大澤峯雄訳 . 櫻井春隆訳
|
65.
|
図書
|
藤代幸一, 岡本麻美子訳 . 藤代幸一訳
|
66.
|
図書
|
小竹澄栄訳
|
67.
|
図書
|
岡田公夫訳
|
68.
|
図書
|
松浦純訳
|
69.
|
図書
|
Brüder Grimm [著] ; 小澤俊夫 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
メルヒェン集 : エーレンベルク稿 |
ヤーコプ・グリム, ヴィルヘルム・グリム著 ; 小澤俊夫訳 |
|
自叙伝 |
ヤーコプ・グリム著 ; 小澤俊夫訳 |
|
ヴィルヘルム追悼講演 |
ヤーコプ・グリム著 ; 寺岡壽子訳 |
|
言語の起源について |
ヤーコプ・グリム著 ; 原研二訳 |
|
法の内なるポエジー |
ヤーコプ・グリム著 ; 堅田剛訳 |
|
古代ドイツ文学の成立とその北欧文学との関係について |
ヴィルヘルム・グリム著 ; 谷口幸男訳 |
|
メルヒェン集 : エーレンベルク稿 |
ヤーコプ・グリム, ヴィルヘルム・グリム著 ; 小澤俊夫訳 |
|
自叙伝 |
ヤーコプ・グリム著 ; 小澤俊夫訳 |
|
ヴィルヘルム追悼講演 |
ヤーコプ・グリム著 ; 寺岡壽子訳 |
|
70.
|
図書
|
深見茂編 ; 田畑雅英, 深見茂, 石川實訳
目次情報:
続きを見る
|
カール・フォン・ベルネック |
ティーク [著] ; 田畑雅英訳 |
|
二月二十四日 |
ヴェルナー [著] ; 深見茂訳 |
|
罪 |
ミュルナー [著] ; 深見茂訳 |
|
帰郷 |
フーヴァルト [著] ; 深見茂訳 |
|
先祖の女 |
グリルパルツァー [著] ; 石川實訳 |
|
カール・フォン・ベルネック |
ティーク [著] ; 田畑雅英訳 |
|
二月二十四日 |
ヴェルナー [著] ; 深見茂訳 |
|
罪 |
ミュルナー [著] ; 深見茂訳 |
|
71.
|
図書
|
Heinrich Heine [著] ; 大澤慶子 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
詩五篇 |
大澤慶子訳 |
|
ロマン主義 |
大澤慶子訳 |
|
フォン・シュナーベレヴォプスキイ氏の回想録より |
奈倉洋子訳 |
|
フィレンツェの夜 |
立川希代子訳 |
|
女神ディアーナ : 『流謫の神々』補遺 |
奈倉洋子訳 |
|
ベルリンだより : 第三信 |
立川希代子訳 |
|
ドイツ・ロマン派 : 第二部 |
大澤慶子訳 |
|
『ドン・キホーテ』序 |
石川實訳 |
|
『シェイクスピアの女性たち』序 |
石川實訳 |
|
ドイツ書簡 |
石川實訳 |
|
詩五篇 |
大澤慶子訳 |
|
ロマン主義 |
大澤慶子訳 |
|
フォン・シュナーベレヴォプスキイ氏の回想録より |
奈倉洋子訳 |
|
72.
|
図書
|
[シュレーゲル兄弟著] ; 平野嘉彦 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
ルツィンデ |
フリードリヒ・シュレーゲル [著] ; 平野嘉彦訳 |
|
アテネーウム断章 |
フリードリヒ・シュレーゲル [著] ; 山本定祐訳 |
|
『ギリシア文学研究論』序 |
フリードリヒ・シュレーゲル [著] ; 山本定祐訳 |
|
哲学の発展 : 意識の理論としての心理学 |
フリードリヒ・シュレーゲル [著] ; 松田隆之訳 |
|
言語と言葉の哲学 : 抄 |
フリードリヒ・シュレーゲル [著] ; 松田隆之訳 |
|
詩、韻律、言語についての書簡 |
アウグスト・ヴィルヘルム・シュレーゲル [著] ; 薗田宗人訳 |
|
芸術学序説 |
アウグスト・ヴィルヘルム・シュレーゲル [著] ; 薗田宗人訳 |
|
ルツィンデ |
フリードリヒ・シュレーゲル [著] ; 平野嘉彦訳 |
|
アテネーウム断章 |
フリードリヒ・シュレーゲル [著] ; 山本定祐訳 |
|
『ギリシア文学研究論』序 |
フリードリヒ・シュレーゲル [著] ; 山本定祐訳 |
|
73.
|
図書
|
[ジャン・パウル, クライスト著] ; 岩田行一, 種村季弘, 金子英雄訳
目次情報:
続きを見る
|
宵の明星 : 抄 |
ジャン・パウル [著] ; 岩田行一訳 |
|
生意気ざかり : 抄 |
ジャン・パウル [著] ; 岩田行一訳 |
|
拾い子 |
クライスト [著] ; 種村季弘訳 |
|
聖ドミンゴ島の婚約 |
クライスト [著] ; 種村季弘訳 |
|
チリの地震 |
クライスト [著] ; 種村季弘訳 |
|
O侯爵夫人 |
クライスト [著] ; 金子英雄訳 |
|
話をしながらだんだんに考えを仕上げてゆくこと |
クライスト [著] ; 種村季弘訳 |
|
宵の明星 : 抄 |
ジャン・パウル [著] ; 岩田行一訳 |
|
生意気ざかり : 抄 |
ジャン・パウル [著] ; 岩田行一訳 |
|
拾い子 |
クライスト [著] ; 種村季弘訳 |
|
74.
|
図書
|
[ホーフマンスタール著] ; 富士川英郎他訳
出版情報: |
東京 : 河出書房新社, 1972.10 |
シリーズ名: |
ホーフマンスタール選集 ; 3 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
75.
|
図書
|
[ゲーテ著] ; 大山定一訳
|
76.
|
図書
|
[ゲーテ著] ; 岩淵達治 [ほか] 訳
|
77.
|
図書
|
[ゲーテ著] ; 高橋義孝, 近藤圭一訳
|
78.
|
図書
|
[ゲーテ著] ; 山下肇訳
|
79.
|
図書
|
[ゲーテ著] ; 板倉鞆音, 国松孝二, 小牧健夫訳
|
80.
|
図書
|
[ゲーテ著] ; 菊盛英夫訳
|
81.
|
図書
|
[ゲーテ著] ; 菊盛英夫, 大野俊一訳
|
82.
|
図書
|
菊池栄一 [ほか] 訳
|
83.
|
図書
|
[トーマス・マンほか著] ; 佐藤晃一 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
永遠なるゲーテ = Phantasie über Goethe |
トーマス・マン [著] ; 佐藤晃一訳 |
|
現代に於けるゲーテの影響 = Wirkungen Goethes in der Gegenwart |
ハンス・カロッサ [著] ; 若林光夫訳 |
|
ゲーテへの感謝 = Dank an Goethe |
ヘルマン・ヘッセ [著] ; 岩橋保訳 |
|
解放者ゲーテ = Der Befreier |
ヨハネス・R・ベヒャー [著] ; 吉田次郎訳 |
|
ゲーテ頌 = Discours en l'honneur de Goethe |
ポール・ヴァレリー [著] ; 伊吹武彦訳 |
|
ゲーテ = Goethe |
アンドレ・ジイド [著] ; 桑原武夫訳 |
|
賢者としてのゲーテ = Goethe as the Sage |
T・S・エリオット [著] ; 深瀬基寛訳 |
|
内面から見たゲーテ像をもとめて = Um einen Goethe von innen bittend = Pidiendo um Goethe desde dentro |
ホセ・オルテガ・イ・ガセト [著] ; 佐野利勝訳 |
|
ゲーテのイタリア語の教師 : ドメニコ・ジョヴィナッツィ = Dell'ex-monaco pugliese Domenico Giovinazzi che insegnò l'italiano al Goethe fanciullo |
ベネデット・クローチェ [著] ; 野上素一訳 |
|
ゲーテの生涯 = Das Leben Goethes |
ユーリウス・バープ [著] ; 浜川祥枝訳 |
|
永遠なるゲーテ = Phantasie über Goethe |
トーマス・マン [著] ; 佐藤晃一訳 |
|
現代に於けるゲーテの影響 = Wirkungen Goethes in der Gegenwart |
ハンス・カロッサ [著] ; 若林光夫訳 |
|
ゲーテへの感謝 = Dank an Goethe |
ヘルマン・ヘッセ [著] ; 岩橋保訳 |
|
84.
|
図書
|
[ホーフマンスタール著] ; 川村二郎他訳
出版情報: |
東京 : 河出書房新社, 1974.5 |
シリーズ名: |
ホーフマンスタール選集 ; 1 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
詩1 |
|
|
詩2 |
|
|
昨日 |
|
|
チチアンの死 |
|
|
痴人と死 |
|
|
白い扇 |
|
|
皇帝と魔女 |
|
|
小世界劇場 |
|
|
窓の女 |
|
|
数奇者と歌姫 |
|
|
ファールンの鉱山 |
|
|
85.
|
図書
|
[ホーフマンスタール著] ; 岩淵達治他訳
出版情報: |
東京 : 河出書房新社, 1973.6 |
シリーズ名: |
ホーフマンスタール選集 ; 4 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
エレクトラ |
|
|
ソポクレース作「アンテイゴネー」への序曲 |
|
|
薔薇の騎士 |
|
|
ナクソス島のアリアドネー |
|
|
むずかしい男 |
|
|
ザルツブルク大世界劇場 |
|
|
新人の演劇 |
|
|
塔 |
|
|
エレクトラ |
|
|
ソポクレース作「アンテイゴネー」への序曲 |
|
|
薔薇の騎士 |
|
|
86.
|
図書
|
[ゲーテ著] ; 片山敏彦 [ほか] 訳
|
87.
|
図書
|
ツヴァイク著 ; 内垣啓一, 近藤公一共訳
目次情報:
|
ヴォルポーネ = Volpone(Frei nach Ben Jonson) |
内垣啓一訳 |
|
貧者の羊 = Das Lamm des Armen |
近藤公一訳 |
|
無口な女 = Die schweigsame Frau |
近藤公一訳 |
|
ヴォルポーネ = Volpone(Frei nach Ben Jonson) |
内垣啓一訳 |
|
貧者の羊 = Das Lamm des Armen |
近藤公一訳 |
|
無口な女 = Die schweigsame Frau |
近藤公一訳 |
|
88.
|
図書
|
相馬久康[ほか]訳
目次情報:
続きを見る
|
感情の混乱 = Verwirrung des Gefühle |
相馬久也康訳 |
|
目に見えないコレクション = Die unsichtbare Sammlung |
辻瑆訳 |
|
レマン湖畔の悲劇 = Episode am Genfer See |
関楠生訳 |
|
レポレラ = Leporella |
吉田正己訳 |
|
書痴メンデル = Buchmendel |
関楠生訳 |
|
不安 = Angst |
内垣啓一訳 |
|
チェスの話 = Schachnovelle |
大久保和郎訳 |
|
感情の混乱 = Verwirrung des Gefühle |
相馬久也康訳 |
|
目に見えないコレクション = Die unsichtbare Sammlung |
辻瑆訳 |
|
レマン湖畔の悲劇 = Episode am Genfer See |
関楠生訳 |
|
89.
|
図書
|
[トーマス・マン著] ; 高橋義孝, 佐藤晃一, 菊盛英夫 [訳]
|
90.
|
図書
|
佐藤康彦, 武田昌一, 高木久雄訳
|
91.
|
図書
|
[ゲオルク・トラークル著] ; 中村朝子訳
出版情報: |
東京 : 青土社, 1987.12 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
92.
|
図書
|
ツヴァイク [著] ; 大久保和郎訳
|
93.
|
図書
|
ツヴァイク著 ; 西義之, 大久保和郎共訳
目次情報:
|
レゲンデ : 五つの伝説 = Legenden |
西義之訳 |
|
或る職業が思いがけなくわかった話 = Unvermutete Bekanntschaft mit einen Handwerk |
大久保和郎訳 |
|
圧迫 = Der Zwang |
大久保和郎訳 |
|
レゲンデ : 五つの伝説 = Legenden |
西義之訳 |
|
或る職業が思いがけなくわかった話 = Unvermutete Bekanntschaft mit einen Handwerk |
大久保和郎訳 |
|
圧迫 = Der Zwang |
大久保和郎訳 |
|
94.
|
図書
|
ツヴァイク [著] ; 今井寛, 小宮曠三, 杉浦博訳
|
95.
|
図書
|
ツヴァイク著 ; 吉田正己, 中田美喜, 堀内明訳
|
96.
|
図書
|
ツヴァイク著 ; 片山敏彦訳
|
97.
|
図書
|
ツヴァイク [著] ; 吉田正己, 小野寺和夫, 飯塚信雄訳
目次情報:
|
明日の歴史記述 = Geschichtsschreibung von morgen |
飯塚信雄訳 |
|
創造する詩人としての歴史 = Die Geschichte als Dichterin |
飯塚信雄訳 |
|
明日の歴史記述 = Geschichtsschreibung von morgen |
飯塚信雄訳 |
|
創造する詩人としての歴史 = Die Geschichte als Dichterin |
飯塚信雄訳 |
|
98.
|
図書
|
ツヴァイク [著] ; 藤本淳雄, 森川俊夫訳
|
99.
|
図書
|
ツヴァイク [著] ; 内垣啓一, 藤本淳雄, 猿田悳訳
目次情報:
|
世界大戦中の発言 = Worte während des Weltkrieges |
藤本淳雄訳 |
|
ヨーロッパ思想の歴史的発展 = Der europäische Gedanke in seiner historischen Entwicklung |
猿田悳訳 |
|
世界大戦中の発言 = Worte während des Weltkrieges |
藤本淳雄訳 |
|
ヨーロッパ思想の歴史的発展 = Der europäische Gedanke in seiner historischen Entwicklung |
猿田悳訳 |
|
100.
|
図書
|
ツヴァイク [著] ; 高杉一郎訳
|