1.

楽譜

楽譜
Joseph Haydn ; mit deutscher Übersetzung von Karl Wolfskehl und Franz Hessel
出版情報: Leipzig : C.F. Peters, c1931
シリーズ名: Edition Peters ; Nr. 1351
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
The mermaids song = Die Seejungfer
Recollection = Rückerinnerung
A pastoral song = Schäferlied
Despair = Verzweiflung
Pleasing pains = Verliebte Pein
Fidelity = Treue
Sailors song = Englisches Matrosenlied
The wanderer = Der Wanderer
Sympathy = Sympathie
She never told her love = Die Liebe trug sie stumm
Piercing eyes = Heller Blick
Content = Genügsamkeit
The spirit's song = Des Geistes Gesang
O tuneful voice = O Stimme hold
Eine sehr gewöhnliche Geschichte
Die Verlassene
Der Gleichsinn
An Thyrsis
Trost unglücklicher Liebe
Die Landlust
Die zu späte Ankunft der Mutter
Jeder meint, der Gegenstand
Lachet nicht, Mädchen!
Gegenliebe
Gebet zu Gott
Auch die Sprödeste der Schönen
Zufriedenheit
Das Leben ist ein Traum
Lob der Faulheit
Auf meines Vaters Grab
Un tetto umil = Ein kleines Haus
Antwort auf die Frage eines Mädchens = Pensi a me sì fido amante
In nomine Domini
Abschiedslied
The mermaids song = Die Seejungfer
Recollection = Rückerinnerung
A pastoral song = Schäferlied
2.

楽譜

楽譜
東京音樂書院編輯部編
出版情報: 東京 : 東京音楽書院, 1936.6
所蔵情報: loading…
3.

楽譜

楽譜
Joseph Haydn ; nach dem Urtext neu herausgegeben von Carl Adolf Martienssen
出版情報: New York : C.F. Peters, [1937]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Bd. 1. Es-Dur, Hob. XVI: 52 = E♭ major
E-Moll, Hob. XVI: 34 = e minor
Es-Dur, Hob. XVI: 49 = E♭ major
G-Moll, Hob. XVI: 44 = g minor
C-Dur, Hob. XVI: 35 = C major
Cis-Moll, Hob. XVI: 36 = c♯ minor
D-Dur, Hob. XVI: 37 = D major
As-Dur, Hob. XVI: 46 = A♭ major
D-Dur, Hob. XVI: 19 = D major
G-Dur, Hob. XVI: 40 = G major
G-Dur, Hob. XVI: 11 = G major
Bd. 2. G-Dur, Hob. XVI: 27 = G major
Es-Dur, Hob. XVI: 28 = E♭ major
F-Dur, Hob. XVI: 29 = F major
D-Dur, Hob. XVI: 14 = D major
C-Dur, Hob. XVI: 21 = C major
G-Dur, Hob. XVI: 39 = G major
E-Dur, Hob. XVI: 13 = E major
B-Dur, Hob. XVI: 18 = B♭ major
D-Dur, Hob. XVI: 33 = D major
F-Dur, Hob. XVI: 23 = F major
B-Dur, Hob. XVI: 2 = B♭ major
A-Dur, Hob. XVI: 5 = A major
Bd. 3. C-Dur, Hob. XVI: 48 = C major
C-Moll, Hob. XVI: 20 = c minor
Es-Dur, Hob. XVI: 45 = E♭ major
B-Dur, Hob. XVI: 41 = B♭ major
D-Dur, Hob. XVI: 42 = D major
A-Dur, Hob. XVI: 12 = A major
E-Dur, Hob. XVI: 31 = E major
D-Dur, Hob. XVI: 24 = D major
Es-Dur, Hob. XVI: 25 = E♭ major
A-Dur, Hob. XVI: 26 = A major
Bd. 4. F-Dur, Hob. XVI: 47 = F major
Es-Dur, Hob. XVI: 38 = E♭ major
A-Dur, Hob. XVI: 30 = A major
G-Dur, Hob. XVI: 6 = G major
D-Dur, Hob. XVI: 51 = D major
H-Moll, Hob. XVI: 32 = b minor
E-Dur, Hob. XVI: 22 = E major
As-Dur, Hob. XVI: 43 = A♭ major
C-Dur, Hob. XVI: 50 = C major
C-Dur, Hob. XVI: 10 = C major
Bd. 1. Es-Dur, Hob. XVI: 52 = E♭ major
E-Moll, Hob. XVI: 34 = e minor
Es-Dur, Hob. XVI: 49 = E♭ major
4.

楽譜

楽譜
Hugo Wolf ; englische Übersetzung von John Bernhoff
出版情報: Frankfurt ; London ; New York : C.F. Peters, c1938-c1943
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Bd. 1. Nun bin ich dein, du aller Blumen Blume = Now I am thine, oh, let my soul adore thee
Die du Gott gebarst, du Reine = Thou who bor 'st our Saviour Jesus
Nun wandre, Maria, nun wandre nur fort = Now wander, sweet Mary, oh wander nor fear
Die ihr schwebet um diese Palmen = Ye that hovering around these palm-trees
Führ' mich, Kind, nach Bethlehem! = Lead me, child, to Bethlehem!
Ach, des Knaben Augen sind mir = Ah, how fair that infant's eyes
Mühvoll komm' ich und beladen = Bowed with grief, oh Lord, behold me
Ach, wie lang die Seele schlummert! = Soul, how long wilt thou be sleeping!
Herr, was trägt der Boden hier = Lord, what doth the soil here bear
Wunden trägst du, mein Geliebter = On the cross, love, thou art bleeding
Bd. 2. Klinge, klinge, mein Pandero = Ring right merry, my pandura
In dem Schatten meiner Locken = In the shadow of my tresses
Seltsam ist Juanas Weise = Juanita wont obey me
Treibe nur mit Lieben Spott = Go on trifling, maiden fair
Auf dem grünen Balkon = At her green lattice-window standing
Wenn du zu den Blumen gehst = Wouldst thou cull the fairest flower
Wer sein holdes Lieb verloren = He that knew not love
Ich fuhr über Meer = O'er ocean I sped
Blindes Schauen, dunkle Leuchte = Gazing blindness, darkness beaming
Eide, so die Liebe schwur = Love should never swear an oath
Herz, verzage nicht geschwind = Heart, now bid thy grief depart
Bd. 3. Sagt, seid Ihr es, feiner Herr = Tell me, was it you, my lord
Mögen alle, bösen Zungen = Let the evil tongues
Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert = Darling eyes, tween dark locks peeping
Sagt ihm, dass er zu mir komme = Tell him, that I want him near me
Bitt' ihn, o Mutter = Tell him, oh mother
Liebe mir im Busen zündet = Love has in my bosom built
Schmerzliche Wonnen = Sad heart's rejoicing
Trau' nicht der Liebe = Trust not in false love
Ach, im Maien war's = Spring had come
Alle gingen, Herz, zur Ruh = Now the weary rest
Dereinst, dereinst, Gedanke mein = Ere long, ere long
Bd. 4. Tief im Herzen trag' ich Pein = Bear the smart, oh aching heart
Komm, o Tod, von Nacht umgeben = Come, oh death, in darkness
Ob auch finstre Blicke glitten = And tho' now thou fain
Bedeckt mich mit Blumen = Oh, deck me with roses
Und schläfst du, mein Mädchen = And sleepest thou, maiden
Sie blasen zum Abmarsch = The bugles are calling
Weint nicht, ihr Äuglein! = Weep not, ye dark eyes!
Wer tat deinem Füsslein weh? = Say, who dared to hurt thee so?
Deine Mutter, süsses Kind = When thy mother, sweetest child
Da nur Leid und Leidenschaft = As but grief and passions wild
Wehe der, die mir verstrickte meinen Geliebten! = Woe to her, that hence allured
Geh', Geliebter, geh' jetzt! = Go, beloved one, go now!
Bd. 1. Nun bin ich dein, du aller Blumen Blume = Now I am thine, oh, let my soul adore thee
Die du Gott gebarst, du Reine = Thou who bor 'st our Saviour Jesus
Nun wandre, Maria, nun wandre nur fort = Now wander, sweet Mary, oh wander nor fear